This study aimed to adapt the Intercultural Adjustment Potential Scale (ICAPS), developed by Matsumoto and LeRoux (2006) to the Brazilian context. The adaptation process followed five steps: translation to Portuguese, back translation to English, semantic analysis by expert committee and pretest of the ICAPS version in Portuguese and study of the psychometrics properties of the scale. The data was submitted to reliability calculus of the original factors of ICAPS and to factorial analysis needed for the adaptation and validation of the instrument. The results pointed out a structure that didn't present empirical support for the Brazilian context. It has discussed the theoretical limitations to the construct and possible mistakes on the construction of the items of the instrument.
Psychological instrument; Cultural adaptation; Psychometrics