Acessibilidade / Reportar erro
Revista Brasileira de Linguística Aplicada, Volume: 12, Número: 2, Publicado: 2012
  • Carta do editor brasileiro

    Souza, Ricardo Augusto de
  • Introdução - planejamento linguístico: onde estivemos? para onde poderíamos ir?

    Baldauf Jr, Richard B.

    Resumo em Português:

    Este artigo apresenta um panorama do desenvolvimento e do estado da área de políticas e planejamento linguístico e examina algumas das direções que seus praticantes têm tomado para engajar-se com questões relevantespara sua disciplina. Os artigos deste volume daRBLA são vinculados com tal panorama e com as direções tomadas pelos pesquisadores da área.

    Resumo em Inglês:

    This paper provides a brief overview of the development and state of language policy and planning and examines some of the directions that language planners have been taking to engage with issues of importance to their discipline. The papers in this volume of RBLA are linked to the overview and the directions being taken by scholars in the field.
  • "ELF ou não" (Inglês como Língua Franca): eis a questão para a Linguística Aplicada no mundo globalizado

    Schmitz, John Robert

    Resumo em Português:

    A existência de mais falantes do inglês não-nativos no mundo do que nativos, com suas próprias variedades nativizadas e institucionalizadas, bem como as próprias competências comunicativas, culturais e pragmáticas, têm contribuído para a reconsideração de práticas atuais no ensino, na formação de professores e na elaboração de livros didáticos. As publicações de autoria de Jenkins (2000, 2003), voltadas para a área de fonologia de inglês e material didático para o ensino do referido idioma como uma língua internacional, além do livro English as a Língua Franca (2007), sugerem um desligamento do idioma das normas de falantes nativos anglo-americanos. Essa linha de pesquisa levanta questões espinhosas para a área da Linguística Aplicada e para o Ensino de Língua Inglesa, que implicam mudanças significativas no campo de ensino de inglês no mundo. As eventuais mudanças podem ser benéficas para alguns indivíduos e uma ameaça para outros. Na minha argumentação, neste artigo, faço um apelo para uma postura equilibrada e receptiva com respeito aos temas polêmicos e às mudanças ocorridas neste mundo globalizado hoje em dia.

    Resumo em Inglês:

    The realization that there are today more nonnative speakers than native speakers of English in the world with institutionalized and nativized varieties as well as their own specific communicative, cultural and pragmatic competencies has led to the rethinking of present-day practices in teaching, teacher preparation, and the writing of textbooks. Jenkins' publications (2000, 2003) dealing with the phonology of English and material for teaching English as an international language along with her book English as a Lingua Franca (ELF) (2007) call for the disengagement of the language from Anglo-American native speaker norms. This line of research presents serious questions for Applied Linguistics (AL) and English Language Teaching (ELT) that will, if implemented, entail major changes in that endeavor. The winds of change may indeed be beneficial for some and a threat to others. I argue in this paper for an open mindset with respect to the issues and to the new state of affairs in this globalized world today.
  • Perspectivas de estudantes de língua estrangeira sobre o inglês: a (grande) lacuna entre ideais e práticas

    Vodopija-Krstanoviæ, Irena; Brala-Vukanoviæ, Maja

    Resumo em Português:

    Este artigo baseia-se em um levantamento de perspectivas sobre a língua inglesa, conduzido com alunos de um programa de Mestrado em Ensino da Língua Inglesa de uma universidade croata. No estudo, examinamos as atitudes dos alunos-professores em relação ao inglês e exploramos quatro questões-chave: a) quais variedades do inglês são preferidas, b) como a noção de inglês como língua internacional é conceptualizada, c) como atitudes em relação ao inglês informam o ensino e a aprendizagem e d) o quanto o contexto sociocultural informa as atitudes em relação ao inglês. No Departamento de Inglês da universidade não há política articulada em relção ao inglês, porém parece haver um vínculo forte com normas nativas. Entretanto, com a internacionalização do inglês e as mudanças na propriedade da língua, em anos mais recentes, muitos debates vêm surgindo acerca do falante nativo ideal (HOLLIDAY, 2005; MCKAY, 2002). A língua inglesa é usada primariamente por falantes não nativos, mas aparentemente esta noção tem pouco impacto no ensino e na aprendizagem (ver JENKINS, 2007). Nós vemos esta lacuna como uma questão importante e pouco explorada, não obstante meritória de mais interesse nos estudos da língua inglesa. Concluímos que, nesse contexto, as percepções sobre o inglês ainda são formadas por normas nativas e que a falta de políticas sobre a língua inglesa apoiam uma política do falante nativo.

    Resumo em Inglês:

    This paper is based on a survey into perspectives on the English language conducted in a MA in TEFL program in a Croatian University. In the study we examine non-native student-teachers' attitudes towards English and explore four key issues: a) which varieties of English are preferred, b) how the notion of English as an International Language is conceptualized, c) how attitudes about English inform teaching and learning, and d) to what extent the sociocultural context informs attitudes about English. In the English department, there is no articulated policy toward English, yet there appears to be a strong attachment to native-speaker norms. However, with the internationalization of English and the changing ownership of the language, in recent years, much debate has arisen over the native-speaker ideal (HOLLIDAY, 2005; MCKAY, 2002). The English language is used primarily by non-native speakers to communicate with non-native speakers but it appears that this notion has had little impact on teaching and learning (see JENKINS, 2007). We see this gap as an important, and relatively underexplored issue, which merits more interest in English studies. We conclude that, in this context, perceptions of English are still formed by native-speaker norms, and lack of policy on the English language, in fact, supports native-speaker policy.
  • Políticas educacionais nos Estados Unidos e suas implicações para aprendizes de inglês

    Burke, April; Oliveira, Luciana C. de

    Resumo em Português:

    Este artigo oferece um contexto histórico para as políticas educacionais recentes nos Estados Unidos, especialmente aquelas relacionadas à lei "No Child Left Behind" (NCLB). O artigo explica os efeitos dessas políticas com relação a um segmento da população que vem crescendo muito, os aprendizes de inglês - alunos que estão no processo de desenvolvimento de inglês como uma língua adicional. O texto explica muitas controvérsias e problemas relacionados ao uso de testes padronizados com essa população estudantil.

    Resumo em Inglês:

    This article provides a historical context for current educational policies in the United States, especially those mandated by the No Child Left Behind Act (NCLB). The article explains the effects of these policies on a rapidly growing segment of the U.S. population, namely English Learners (ELs), students who are in the process of developing English as an additional language. It explains several of the controversies and concerns related to the use of standardized tests with this student population.
  • O ensino de inglês como língua estrangeira no contexto das escolas brasileiras: uma visão retrospectiva e prospectiva de políticas e práticas

    Almeida, Ricardo Luiz Teixeira de

    Resumo em Português:

    Este trabalho tem por objetivo discutir políticas governamentais para o ensino de Inglês como língua estrangeira nas escolas brasileiras em relação com as práticas e identidades desenvolvidas por professores trabalhando nesse contexto. Partindo de uma análise histórica das práticas, propostas e políticas educacionais, desde a segunda metade do século passado, este artigo pretende avaliar o impacto dos documentos oficiais sobre o processo de ensino de inglês no Brasil. A tensão entre resistência e desejo de mudança, bem como entre as identidades do professor como educador ou instrutor, subjaz a análise, que também tenta apontar caminhos para o futuro de nossa profissão nas escolas regulares.

    Resumo em Inglês:

    This paper discusses government policies for the teaching of English as a foreign language in Brazilian regular schools, in relation to the practices and identities developed by the teachers working in this context. Starting with an historical analysis of the practices, propositions, and policies, since the second half of the last century, the article evaluates the impact of official documents upon the process of teaching English in Brazil. The tension between resistance and willingness to change, as well as between the identities of the teacher as either educator or instructor underlies the analysis, which also aims to point out possible paths for the future of our profession in regular schools.
  • Globalização e políticas linguísticas em sociedades multilíngues: estudos de caso do sudeste da Asia

    Singh, Navin Kumar; Zhang, Shaoan; Besmel, Parwez

    Resumo em Português:

    Nas últimas décadas, transformações econoômicas e políticas significativas transcorreram no mundo. Essas mudanças deixaram sua marca também nas práticas de ensino e aprendizagem de línguas em todo o globo. Há um claro movimento em prol de práticas multilíngues, o que fica evidente no título do artigo de posição da UNESCO sobre a educação de 2003, "Education in a multilingual world". Frente à longa história de contextos multilíngues na região do Himalaia e à emergência de duas potências mundiais no século 21, a Índia e a China, as práticas e políticas linguísticas da região tornaram-se assunto de grande interesse para linguistas e legisladores de todo o mundo. Este artigo contempla estudos de caso para investigar como a globalização influencia as políticas e práticas de educação linguística em países multilíngues. Os estudos de caso aqui destacados, oriundos de quatro nações do sudeste asiático, Afeganistão, China, Índia e Nepal, oferecem insights para outras nações multilíngues do mundo, por representar os impactos da globalização nas práticas e políticas linguísticas dos países multilíngues. O artigo sugere mais pesquisas e estudos comparativos sobre a educação plurilíngue nas nações multilíngues do mundo.

    Resumo em Inglês:

    Over the past few decades, significant economic and political changes have taken place around the world. These changes also have put a significant mark on language teaching and learning practices across the globe. There is a clear movement towards multilingual practices in the world, which is also evident in the title of UNESCO 2003 education position paper, "Education in a multilingual world." Given the long-standing history of multilingual contexts of the Himalayan region and the emergence of the two major global economic power centers of 21st century, China and India, language policies and practices of the region have become a great matter of interests for linguists and policy makers around the world. This paper uses case studies to investigate how globalization influences language education policies and practices in multilingual countries. The case studies that we have drawn from the four nations of South East Asia - Afghanistan, China, India, and Nepal offer insights for other multilingual nations of the world, as they portray the influences of globalization on language policies and practices of multilingual countries. This paper suggests more research on comparative studies of multilingual education across multilingual nations in the world.
  • Impacto variável do planejamento linguístico nacional da Malásia sobre não falantes do Malaio em Sarawak

    Ting, Su-Hie

    Resumo em Português:

    Este estudo examinou o impacto da política de ensino da língua nacional de três principais grupos étnicos no estado malaio de Sarawak. Os dados analisados basearam-se em uma pesquisa sociolinguística sobre o uso da língua em seis domínios e envolveu 937 adolescentes malaios, chineses e Iban de três grandes cidades de Sarawak. Os resultados mostraram que o uso da língua Bahasa da Malásia superou o uso do inglês para todos os três grupos étnicos, comprovando o sucesso da escolaridade obrigatória em língua nacional. No entanto, o planejamento do estudo da língua tem maior impacto sobre o Iban do que sobre os chineses. Estes estão se afastando das línguas étnicas dos subgrupos chineses para o chinês Mandarim. A disponibilidade de uma língua alternativa padrão, com prestígio internacional, que também funciona como um símbolo de solidariedade cultural, compromete o impacto da política de ensino da língua nacional.

    Resumo em Inglês:

    The study examined the impact of the national language policy on the language use of three main ethnic groups in the Malaysian state of Sarawak. The data analyzed was based on a sociolinguistic survey on language use in six domains that involved 937 Malay, Chinese and Iban adolescents from three major towns in Sarawak. The results showed that the use of Bahasa Malaysia exceeded English usage for all three ethnic groups, showing the success of compulsory education in the national language. However, the language planning has greater impact on the Iban than on the Chinese who are shifting away from the ethnic languages of the Chinese sub-groups to Mandarin Chinese. The availability of an alternative standard language with international standing which also functions as a symbol of cultural solidarity compromises the impact of the national language policy.
  • Planejamento Linguístico para "Mundurukú do Amazonas"

    Picanço, Gessiane

    Resumo em Português:

    Mundurukú, uma língua Tupí do Brasil, apresenta dois cenários opostos. Em um extremo, há o Mundurukú do Pará, a língua de comunicação diária na Terra Indígena Mundurukú, com falantes fluentes de todas as idades e adquirida pelas crianças como língua materna. No outro extremo encontra-se o Mundurukú do Amazonas, Terra Indígena Kwatá-Laranjal, que foi substituída pelo Português. Um grupo de estudantes Mundurukú do Amazonas decidiu iniciar um processo de revitalização de sua língua, como uma forma de fortalecer a identidade étnica e cultural da comunidade. Este trabalho relata os estágios iniciais do planejamento linguístico, incluindo as ações futuras para promover o uso da língua em casa e na comunidade, avaliação da proficiência na língua e definição de programas educacionais para ensinar Mundurukú nas escolas locais.

    Resumo em Inglês:

    Mundurukú, a Tupian language of Brazil, exhibits two opposite scenarios. On one extreme, there is Mundurukú do Pará, the language of daily communication in the Mundurukú Indigenous Land, with fluent speakers found across all generations and still acquired by children as a mother tongue. On the other extreme, there is Mundurukú do Amazonas, formerly spoken in the Kwatá-Laranjal Indigenous Land, but whose inhabitants have shifted to Portuguese. A group of Mundurukú students from Amazonas decided to initiate a process of language revitalisation as a way to strengthen the community's ethnic and cultural identity. This paper reports the initial stages of language planning, and includes future actions to promote language use in the homes and communities, assessement of language proficiency, and definition of educational programs to teach Mundurukú in local schools.
Faculdade de Letras - Universidade Federal de Minas Gerais Universidade Federal de Minas Gerais - Faculdade de Letras, Av. Antônio Carlos, 6627 4º. Andar/4036, 31270-901 Belo Horizonte/ MG/ Brasil, Tel.: (55 31) 3409-6044, Fax: (55 31) 3409-5120 - Belo Horizonte - MG - Brazil
E-mail: rblasecretaria@gmail.com