Resumo:
A performance Un Violador en Tu Camino, apresentada pelo coletivo feminista chileno Las Tesis, em 2019, constitui-se como uma intervenção artística em repúdio à violência sexual e estatal contra as mulheres. O protesto deslocou-se geográfica e culturalmente, implicando sua recriação/tradução, a fim de atender a especificidades sociopolíticas de cada cultura aderente ao movimento. Neste artigo, procuro demonstrar como a tradução desempenhou um papel central na propagação desse protesto, configurando-se como um importante expediente feminista transnacional em prol do desenvolvimento de políticas equitativas.
Palavras-chave:
movimentos sociais; tradução feminista; Un Violador en Tu Camino