Acessibilidade / Reportar erro
Revista Latinoamericana de Psicopatologia Fundamental, Volume: 1, Número: 2, Publicado: 1998
  • Editorial Editorial

  • Quando os psicofármacos fazem confundir melancolia e depressão Artigos

    Coura, Rubens

    Resumo em Português:

    A atual busca de aproximação com psiquiatras, por iniciativa de muitos psicanalistas, é em parte resultante de umapeculiar idealização da psiquiatria efetuada por esses mesmos psicanalistas - enquanto as populações em geral idealizam a Medicina como um todo. tanto uns como outros em decorrência do mesmo fascínio pela tecnologia que tornou possíveis os novos antidepressivos. Tanto essas idealizações efetuadas pelas coletividades em geral, como aquelas análogas feitas por psicanalistas, fazem parte de uma verdadeira ideologia da produtividade - que implica uma escalada obsessiva (e não melancólica nem depressiva) da sociedade. Estamos atravessando uma era na qual se repetem as características da neurose obsessiva — numa identificação mútua baseada no esforço coletivo rumo a um estado de perfeita e perpétuasaúde do corpo. A aproximação mais desejável parece ser a de psicanalistas com os médicos em geral (sem exclusão dos psiquiatras), principalmente dentro dos grandes hospitais gerais, por ser neles que ocorrem as mais eloqüentes demandas de médicos por uma escuta psicanalítica que os ajude a entender as solicitações desmesuradas que lhes são feitas para a obtenção dessa saúde plena e dessa "nova religião" pela imortalidade do corpo.

    Resumo em Francês:

    La volonté de certains psychanalystes de se rapprocher des psychiatres se doit en partie à leur idéalisation particulière de la Psychiatrie, D'un autre côté, la population idéalise en général la Médecine comme un tout. Ce sont là deux facettes de la même fascination envers la technologie qui a rendu les nouveaux antidépresseurs possibles. Aussi bien les idéalisations des collectivités en général que celles des psychana* tystes fon t partie d'une véritable idéologie de la productivité - qui implique une escalade obsessionnelle ( et non pas mélancolique ou dépressive) de la société. Nous traversons une époque où les caractéristiques de la névrose obsessionnelle sont répétées - en une identification mutuelle basée sur l'effort collectif vers un état de Santé du Corps parfaite et perpétuelle. L'approximation la plus désirable serait celle de psychanalystes et médecins en général (psychiatres compris), essentiellement dans les grands hôpitaux où se présen- tent les demandes les plus éloquentes de médecins pour une écoute psychanalytique qui puisse les aider à comprendre les sollicitations démesurées qui leur sont faite pour l'ob- tention de celle santé pleine et de cette 'nouvelle religion" de Vîmmortatité du corps.

    Resumo em Espanhol:

    La actual búsqueda de aproximación con los psiquiatras por iniciativa de machos psicoanalistas es, en parte, resultado de una idealización peculiar de la psiquiatria efectuada por eses psicoanalistas, tal como Ias poblaciones en general idealizan a la Medicina como un todo. Ambos idealizan en decorrência dei propio facínio par la tecnologia que torna posible los nuevos anti-depressivos. Tanto Ias idealizaciones efectuadas por las colectividades en general, así como las idealizaciones análogas que hacen los psicoanalistas, son parte de una escalada obsesiva (y no melancólica ni depresiva) de la sociedad. Estamos atravesando una era en la cual se repiten Ias características de ta neurosis obsesiva - en una identificación mutua basada en el esfuerzo colectivo rumbo a un estado de perfecta y perpetua salud del cuerpo. La aproximación más deseable parece ser la de los psicoanalistas con los médicos en general (sin excluirá los psiquiatras)* principalmente dentro de los grandes hospitales générales, por ser en ellos que ocurren las más elocuentes demandas de médicos por una escucha psicoanalitica que los ayude a entender las solicitaciones que les hacen para obtener esa salud plena y de esa "nueva religion " por la inmortalidad del cuerpo.

    Resumo em Inglês:

    That some psychoanalysts have recentty attempted to approach psychiatrists is partly the resuit oftheir peculiar idealization of Psychiatry. At the same tinte, the différent populations idealize Medicine as a whale. Roth occurrences are a conséquence of the same fascination for the technology that made the new antidepressants possible. Both the idealization on the part of the collectivy and that of psychoanalysts are part of a real productivity ideology - that entails an obsessive increase (and not a melancholic or depressive one) of society. We are going through an era in which the obsessive neurosis characteristics are repeated - in a mutual identification based on the collective effort toward a state of perfect and perpétual Body Health. The most désirable approximation would be that of psychoanalysts and doctors in gênerai (psychiatrists included), mainly in the huge general hospitals. where doctors come out with the most eloquent needs for a psychoanalytic listening. This could help them understand the excessive requests they receive for full Health and that "new reli- gion " of body Immortality.
  • Psicopatologia/Metapsicologia. A função dos pontos de vista* Artigos

    Fédida, Pierre; Lacoste, Patrick

    Resumo em Português:

    Para o autor, é evidente que existe uma psicopatologia freudiana e que sua referência é incontornável. No entanto. ;i fato que as características de sua "bandeira" permanecem imprecisas à medida que se negligencie o "metapsicológico" que compreende seu discurso. É preciso acrescentar também que o uso feito pelos psicanalistas do termo "metapsicologia" não está protegido das fortes influências ideológicas, em virtude das aspirações da psicanálise à "cientificidade". Aproximando metapsicologia e psico- patologia, o autor trabalha o que ele considera como a invenção de uma perspectiva até então desconhecida, de uma perspectiva que define seu objeto indicando a posição do sujeito que observa: perspectiva do aparelho psíquico há muito anunciada e posteriormente definida em termos de pontos de vista.

    Resumo em Francês:

    Les variations importantes que l'on constate aujourd "hui parmi les psychanalystes sur l'usage des termes de "métapsychologie" et de "psychopathologie" recouvrent des différences sensibles quant à leur sens et à teur portée. Dans la presente contribution, les auteurs introduisent à une réftexion sur la place de I'invention de ia métapsychologie dans l'oeuvre de Freud, corrélativement à une définition que reçoit alors la psychopathologie. Le recours à l'histoire du mouvement psychanalytique est nécessaire s'il s'agit, en effet, de savoir de quels oublis est affectée la psychanalyse lorsque est ideologiquement négligé le rapport de sens entre métapsychologie et psychopathologie: oublie de la valeur mnésique du symptôme. oubli des fonctions de reconnaissance et de nomination, oubli de tout ce qu'engagent "projection", "transposition", "traduction", "transfert" elc. La transposition de la métaphysique en métapsychologie - énoncée notamment à la faveur de la paranóia - permet ici de rappeler la place accordée à l'animisme et ainsi à une physique de la psychologie.

    Resumo em Espanhol:

    Para el autor, es evidente que existe una psicopatologia freudiana y que su referencia es obligatoria. Sin embargo, es un hecho que las características de su "bandera" permanecen imprecisas en la medida en que no se presta atención a lo "metapsicológico" que está implicado en su discurso. Es necesario acrecer también que el uso del término "metapsicologia'' por los psicoanalistas no está protegido de tas fuertes influencias ideológicas, en virtud de las aspiraciones del psicoanálisis a la "cientificidad". Aproximando metapsicología psicopatología, el autor trabaja lo que él considera como la invención de una perspectiva hasta entonces desconocida, de una perspectiva que define su objeto indicando la posición del sujeto que observa: perspectiva del aparato psíquico hace mucho muy anunciada y posteriormente definida en términos de puntos de vista.

    Resumo em Inglês:

    The importam variations that one notices today in the use make of the terms "metapsychology" and "psychopathology" cover noticeable différences in the meaning and the scope of these terms. In the present contribution, the authors present a reflection on the place of the invention of metapsychology in Freud's work, correlatively to a definition of psychopathology that is then provided. Indeed, we have to go back to the history of the psychoanalytic mouvement, if we want to know how psychoanalysis could have been affected by forgetting when the relation of meaning between metapsychology and psychopathology is ideotogically neglected: forgetting ahout the mnesic value of the symptom, forgetting about the function of recognition and nomination, forgetting what is involved in "projection", "transposition", "translation", "transferi" etc. The transpositions of métaphysique into metapsychology - stated notably in favour of paranóia - has made it possible to stress the role of animism and thus of a physics of psychology, transfert.
  • A paixão da causalidade: uma fala em causa?*, 1 Artigos

    Gori, Roland

    Resumo em Português:

    Este artigo coloca a questão de saber de onde provém a neces- sidade de se buscarem causas psicológicas para o sofrimento e para a doença, transformando o pathos dessas experiências cruciais na busca de uma explicação aceitável pela razão. Partindo de fragmen- tos clínicos e da análise do texto de Tausk sobre "a gênese do apare- lho de influenciar" na esquizofrenia, o trabalho visa explicitar a especificidade da posição psicanalítica em relação às proposições psicológicas (por vezes influenciadas pela própria psicanálise), de caráter explicativo e "compreensivo", face a esta questão. Propõe-se que "a tendência causalista em psicanálise consti- tui uma resistência ao próprio método psicanalítico " e que é exigido do psicanalista um trabalho particular de luto consistindo na re- núncia a pretensão aos sentidos estabelecidos de uma vez por todas em benefício de se admitir, a partir do contexto da situação psicana- lítica, que podemos "sofrer sem razão" e que nosso pensamento se forma "do encontro de nosso desejo com alguns fragmentos, retos de palavras e de fonemas". Conclui-se que a necessidade de se encontrar causas psicoló- gicas para o sofrimento decorre da própria experiência originária de aquisição da linguagem, tempo mítico durante o qual um único aparelho de linguagem funcionou para dois corpos, fundador da relação desnaturada do ser humano com seu próprio corpo, para a qual o eu busca - desesperadamente - uma explicação definitiva.

    Resumo em Francês:

    Cet article s'intéresse à l'origine du besoin de trouver des causes psychologiques à ta souffrance et à ta maladie, transformant le pathos de ces expériences cruciales en la recherche d'une explication que la raison puisse accepter À partir de fragments clini- ques et de l'analyse du texte de Tausk sur la genèse de "l'appareil à influencer" au cours de la schizophrénie, ce travail cherche à expliciter la spécificité de la position psychana- lytique par rapport aux propositions psychologiques (parfois influencées par la propre psychanalyse), et leur caractère "compréhensif et explicatif quant à cette question. Il est proposé que "la tendance causaliste en psychanalyse constitue une résis- tance à la propre méthode psychanalyste" et qu'il est exigé du psychanalyste un travail particulier de deuil qui consiste à renoncer à toute prétention de sens établis pour pouvoir admettre, à partir du contexte de la situation psychanalytique, que l'on peut "souffrir sans raison " et que nos pensées se forment "de la rencontre de notre désir avec quelques fragments, restes de mots et de phonèmes". On en conclut que le besoin de trouver des causes psychologiques à la souffrance découle de la propre expérience originaire de l'acquisition du langage, époque mythi- que pendant laquelle un seul appareil de langage fonctionnait pour deux corpst et fondateur de la relation dénaturée de l'être humain à son propre corps pour laquelle le moi cherche - désespérément - une explication définitive.

    Resumo em Espanhol:

    Este articulo coloca la cuestión de saber de donde proviene la necesidad en buscarse las causas psicológicas para el sufrimiento y para la enfermedad. transformando el pathos de esas experiencias cruciales en la búsqueda de una explicación aceptable por la razón. Partindo de fragmentos clínicos y del analisis de texto de Tausk sobre "la génesis del aparato de influenciar" en la esquizofrenia, el trabajo objetiva explicitar la especificidad de la posición psicoanalítica en relación a las proposiciones psicológicas (aveces influidas por el propio psicoanálisis), de carácter explicativo y "comprehensivo", frente a esta cuestión. Se propone que "la tendencia causalista en psicoanálisis constituye una resistencia al propio método psicoanalitico" y que se exige del psicoanalista un trabajo particular de duelo que consiste en la renuncia a la pretensión de los sentidos establecido de una vez por todas en beneficio de admitir a partir del contexto de ta situación psicoanalítica, que podemos "sufrir sin razón" y que nuestro pensamiento se forma "del encuentro de nuestro deseo con algunos fragmentos, retos de palabras y de fonemas". Si concluye que ta necesidad de encontrar causas psicológicas para el sufrimiento decorre de la propia experiencia originaria de adquisición del lenguaje, tiempo mítico durante el cual un único aparato de lenguaje funcionó para dos cuerpos, fundador de la relación desnaturalizada dei ser humano con su propio cuerpot para la cual el yo busca - desesperadamente - una explication definitiva.

    Resumo em Inglês:

    The issue raised by this paper is that of the ohgin of the necessity to seek after psychological causes for suffering and disease, turning the pathos of such crucial expe- riences into the pursuit of an exptanation the reason might accept. Based on some clini- cal fragments and on Tausk's texs analysis upon "the genesis of the influencing machine" in schizophrenia, this work attempts to make the specificity of the psychoanalytic positions expticit with regard to the psychological propositions (sometimes influenced by the very psychoanalysis) and their "comprehensive " and explanatory features as for this question. It is proposed that "the causal tendency in psychoanalysis constitutes a resistance to the very psychoanalytic method" and that a peculiar bereavement work is required from the psychoanalysis, which consists in renouncing once and for all to the claims for established senses in favor of the acknowledgment, based on the psychoanalytic situation context, that one may "suffer without reason" and that our thoughts form themselves "out of the encounter of our desire with some fragments, word and phoneme leftovers". It is concluded that the necessity of finding psychological causes for suffering derives from the original experience of language acquisition itself, a mythical time when a one language apparatus worked for two bodies, that founds the denatured relationship of human beings to their own bodies, for which the ego -desperately - seeks a definitive explanation.
  • Um não cedo demais. Investigações teóricas a respeito da psicossomática e da melancolia de um caso clínico Artigos

    Portela, Maria Cristina Zandoná

    Resumo em Português:

    O artigo vai abordar, a partir do estudo de um caso clínico, questões relativas à melancolia e à psicossomática. Com relação a esta última, a premissa é de que os fenómenos psicossomáticos podem ser entendidos enquanto efeito do inconsciente sobre o próprio corpo e são inseridos no campo da linguagem. Na ótica lacaniana são vistos enquanto manifestações no simbólico -defeito de filiação simbólica. Importante também neste enfoque é a questão dos significantes com relação à origem dos fenómenos psicossomáticos. Significantes que muitas vezes foram impostos ao sujeito e que não encontram articulação no registro simbólico, sendo o corpo a única possibilidade de inscrição do inconsciente. Com relação à melancolia, além da reação frente a perda do objeto amado, será abordado também aquilo que ficou do objeto, ou seja, aquilo que o sujeito carrega dentro de si como um corpo estranho e que muitas vezes se confunde com si mesmo.

    Resumo em Francês:

    A partir de l´étude d'un cas clinique, cet article aborde des questions relatives à la mélancolie et au psychosomatique. En ce qui concerne ce dernier, notre prémisse est que les phénomènes psychosomatiques peuvent être compris comme des effets de l´in-conscient sur le propre corps et sont insérés dans le champ du langage. Dans l´optique lacanienne ils sont vus comme des manifestations dans le symbolique - défaut de filiation symbolique. Un autre point à relever dans cette perspective est la question des signifiants par rapport à l´origine des phénomènes psychosomatiques. Ces signifiants sont bien souvent imposés au sujet et, ne trouvant pas d'articulation dans le registre symbolique, et voient dans le corps la seule possibilité d´inscription de l´inconscient. En ce qui concerne la mélancolie, outre la réaction face à la perte de l´objet aimé, nous aborderons également ce qui reste de l´objet, c'est-à-dire ce que le sujet porte en soi comme un corps étranger et qui très souvent se confond avec lui-même.

    Resumo em Espanhol:

    El artículo irá abordar, a partir del estudio de un caso clínico, cuestiones relacionadas con la melancolía y la psicosomática. En lo que se relaciona a la psicosomática, la premisa es que los fenómenos psicosomáticos pueden ser entendidos como efecto del inconsciente sobre el propio cuerpo y que son inseridos en el campo del lenguaje. En la óptica lacaniana son vistos como manifestaciones en lo simbólico - defecto de filiación simbólica. Es también importante en este enfoque la cuestión de los significantes relacionados al origen de los fenómenos psicosomáticos. Significantes que muchas veces le fueron impuestos al sujeto y que no encuentran articulación en el registro simbólico, siendo el cuerpo la única posibilidad de inscripción del inconsciente. En relación a la melancolía, será abordado no solo como la reacción frente a la pérdida del objeto amado como también lo que quedó del objeto, o sea, lo que el sujeto carga dentro de si mismo como un cuerpo extraño y que muchas veces se confunde consigo mismo.
  • A AIDS numa cultura de falsos-selves Artigos

    Sanches, Renate Meyer

    Resumo em Português:

    Partindo da discussão das diferenças na visão de cultura em Freud e Winnicott, o texto procura situar o significado dos mitos e dos tabus. Neste contexto insere-se a questão da AIDS Social: um conjunto de representações, pré*conceitos e posturas ligados à AIDS. que tem a função de criar barreiras defensivas em relação aos conteúdos associados à mesma: sexualidade "ilícita'', destrutividade, impotência e morte. Situa se a questão da AIDS Social como produto de uma cultura que vem sendo caracterizada como narcísica: discutem-se as características da mesma, relacionando-a especificamente a traços da cultura brasileira e reposicionando^ numa leitura winnicottiana. como uma cultura de falsos-selves- A AIDS é colocada como, simultaneamente, um produto e uma denúncia (portanto, um sintoma)dessa cultura.

    Resumo em Francês:

    A partir d'une discussion des différences de vue sur la culture chez Freud et Winnicott, ce texte cherche à situer la signification des mythes et des tabous. Tel est le contexte ou est insérée la question du Sida Social, cet ensemble de représentations sociates et de postures discriminatoires vis-à-vis du Sida, et dont la fonctian est de créer des barrières défensives contre les contenus associes à ce dernier: sexualité " illicite", destructivité, impotence et mort. La question du Sida Social est envisagée comme le produit d'une culture de pius en plus caractérisée comme narcissique, et dont les attributs som discutes par rapport à des traits spécifiques de la culture brésilienne. Seus une lecture winnicottienne cette culture s'avère être une culture de faux selfs, Le Sida est presente à la fois comme un produit et une dénonciation (et donc un symptôme) de cette culture.

    Resumo em Espanhol:

    Este texto busca situar el significado de los mitos y de los tabus partiendo de la discusión de las diferencias en la visión de la cultura que tienen Freud y WinnicotL En este contexto se insiere la cuestión del SIDA social: un conjunto de representaciones, prejuicios y posturas relacionados al SIDA, que tienen la función de crear barreras defensivas en relación a los contenidos asociados al mismo: sexualidad "ilícita" destrutividadt impotencia y muerte. Se sitúa la cuestión del SIDA social como producto de una cultura que vienesiendo caracterizada como narcisista: se discuten sus características, relacionándolas especificamente a rasgos de ta cultura brasilcfía y reposicionándola, desde una lectura winnicottiana, como una cultura de falsos-selves. El SIDA es colocado como, simultaneamente, un producto y una denuncia (por tanto, un sintoma) de esa cultura.

    Resumo em Inglês:

    Based on the discussion of the differences between Freud and Winnicott's views on culture, this text strives to set the signification of myths and taboos. Within this context, we discuss the issue of Social Aids, thai cluster of social representations and discriminatory postures with regard to Aids, which function is to create defensive barriers against the Aids-associated contents: "itlicit" sexuatity, destructiveness, impotence and death. The issue of Social Aids is delineated as the product of a culture more and more characterized as a narcissist onct which attributes are discussed in relation to some specifically Brazilian cultural features. This culture is eventually reinstated, through a winicottian reading, as a culture of false selves. Aids is pui forward as both a product and a denunciation (and thus a symptom) of this culture.
  • Modelos en psicoanálisis Artigos

    Singer, Flora

    Resumo em Português:

    A divisão inaugural entre consciência e inconsciente remete a uma alteridade da psicanálise, que funda sua antologia, e atcança suas nações, seus modelos e seus critérios de cientificidade. Esta alteridade requer ser abordada desde uma racionalidade específica:uma lógica do paradoxo, que permite apreender os contrários constituintes da alteridade como complementares e não excludentes. A autora desenvolve a questão de como a intrincação entre o mesmo e ooutro se torna tão complexa, excedendo umaa compreensão racional clara, não havendo limites precisos entre uma carga de sentido e outra nova. Isto, que para ela é a capacidade criativa das noções em psicanálise, é necessário para acercar-se de um objeto que não pára de oferecer resistências e empreender umaa reflexão acerca da especificidade dos modelos e do diálogo interdisciplinar. A autora crê que a paradoxalidade e o negativo delimitam uma epistemologia específica à psicanálise, e quando integrada ao âmbito universitário, a explicitação de seus modelos e do uso lógico que deles se faz pode realimentar a própria reflexão com elementos que contribuam para a epsecificação da metodologia da investicação.

    Resumo em Francês:

    La división inaugurale entre consciente et inconscient remet à une altérité dans la psychanalyse, qui fonde son ontologie et se repercute dans ses notions, ses modeles et ses critéres de scientificité. Cette altérité doit étre abordée à partir d'une rationalité spécifique: une logique du paradoxe, qui permet d'appréhender les contraires qui la constitue en tant que complementaires et non pas comme s'excluant. L'auteur cherche à savoir comment l'enchevétrement entre le même et l'aulre devient tellement complexe qu'il excède une compréhension rationnelle claire et elimine toute limite entre une charge de sens et une autre, nouvelle. Ceci, qui selon l' auteur, est la capacité créatrice des notions en psychanalyse, est nécessatre pour cerner un objet qui n'a de cesse d'offrir des résistánces et pour entreprendre une reflexión sur la spécificité des modéles de la psychanalyse et du dialogue interdisciplinaire. L'auteur croit que ta paradoxalité (et le négatif également) délimite une épistémologie spécifique pour la psychanalyse, et que quand elle est intégrée au milieu universitaire, l'explicitation de ses modèles et l'usage que l'on en fait peut réalimenter la propre reflexión avec des éléments qui contribuent á la spécificité de la méthodológie de l'investigation.

    Resumo em Espanhol:

    La división inaugural entre consciencia e inconsciente remite a una alteridad del psicoanálisis, que funda su antología, y alcanza sus nociones, sus modelos y sus criterios de cientificidad. Esta alteridad requiere ser abordada desde una racionalidad específica: una lógica de la paradoja, que permite aprehender ¡os contrarios constituyentes de la alteridad como complementarios y no excluyentes. La autora desenvuelve ¡a cuestión de como la intrincación entre lo mismo e el otro deviene tan compleja, excediendo a una comprensión racional neta, no habiendo límites precisos entre una carga de sentido e otra nueva. Ésto, que para ella, es la capacidad creativa de las nociones en psicoanálisis, es necesario para bordearse un objeto que no cesa de ofrecer resistencias e emprender una reflexión acerca de la especificidad de los modelos en psicoanálisis e del diálogo interdisciplinario. La autora cree que ta paradojalidad así como lo negativo delimitan una epistemología específica para el psicoanálisis, y cuando integrada en el ámbito universitario, la explicitación de sus modelos y del uso lógico que se hace de ellos puede realimentar ¡a propia reflexión con elementos que contribuyan a la especificidad de la metodología de la investigación.

    Resumo em Inglês:

    The inaugural division between the consciente and the unconscious alludes to a duality in the psychoanalysis, which founds its ontology and reflects on its notions, models and scientificity criteria. This duality should be approached from a specific rationality, a logic of paradox, which allows us to apprehend its contraries as complementary: not as excluding. The author tries to understand how the intertwinement between the same and the other becomes so complex that it far exceeds a citar rational understanding, and removes all definite limits between a sense load and another new one. This, that, according to the author, is the creative capacity of the notions in psychoanalysis, is necessary to outline an object that never stops offering resistance and to undertake a reflection about the specificity of the models in psychoanalysis and of the interdisciplinary dialogue. The author believes that the paradoxality (as well as the negative) sets up a specific epistemology for the psychoanalysis, and that when it is integraied into the university environment, the explicitation of its models and the logical way in which these are used may feed the very reflection with etements that contribute to the specificity of the investigation methodotogy.
  • Gene real, gene imaginario: uma perspectiva fantas(má)tica da hereditariedade Artigos

    Volich, Rubens Marcelo

    Resumo em Português:

    A experiência clinica revela que, mesmo diante da doença orgânica, a referencia exclusiva à anatomia, à fisiologia ou mesmo à genética não é suficiente para compreendermos o sofrimento de nossos pacientes. Para alcançarmos a essência deste sofrimento, é necessário que consideremos que, a partir do corpo real, anatómico, fisiológico, configurase um outro corpo, um corpo imaginário, que se constitui, a partir do desamparo primordial, através da relação com um outro ser humano. Segundo esse processo, a criança constitui sua subjetividade, tornando-se um ser desejante, social, da cultura. A dissociação entre corpo anatómico e fisiológico e o corpo imaginário instaura uma fissura através da qual se esvai a subjetividade, preparando o caminho para a experiência melancólica. Essa perspectiva revela que o adoecer comporta uma dimensão identificatória e intersubjetiva. A doença de um indivíduo repercute, obrigatoriamente, no conjunto familiar através da genealogização do sintoma e do remanejamento das representações transgeracionais. Desta forma, é importante considerarmos essas experiências para compreendermos que o risco genético real, revelado pela ciência, é permeado pela vivência de um risco imaginário que determina as representações individuais e sociais da doença, e mesmo, em alguns casos, as possibilidades de sua manifestação bem como seu curso

    Resumo em Francês:

    L'expérience clinique montre que, même face à la maladie organique, la simple référence à Vanatomie, à la physiologie ou encore à la génétique ne suffisent pas à expliquer la souffrance de nos patients. Pour parvenir à comprendre Vessence de cette souffrance, il nous faut considérer que sur la base du corps réel, anatomique, physiologique s'échafaude - à partir du désarroi primordial et au travers du rapport à un autre être humain - un autre corps, un corps imaginaire. L'enfant fonde sa subjectivité et devient un être désirant, social, de la culture selon ce processus. La dissociation entre corps anatomique, physiologique et corps imaginaire instaure une fissure à travers laquelle la subjectivité s'évanouit, préparant ainsi le chemin pour l'expérience mélancolique. Cette perspective montre que le processus de la maladie comporte une dimension identificatoire et intersubjective. Le mal d'un individu retentit inévitablement sur le groupe familial par la "généalogisation " du symptôme et du remaniement des représentations transgénérationnelles. Il est donc essentiel de tenir compte de ces expériences pour comprendre que le risque génétique réel, révélé par la science, est imprégné du vécu d'un risque imaginaire qui détermine les représentations individuelles et sociales de la maladie, et même, dans certains cas, les possibilités de sa manifestation bien comme de son développement.

    Resumo em Espanhol:

    La experiencia clínica revela que aún frente a la enfermedad orgánica, la referencia exclusiva a la anatomía, a la fisiología, y hasta a la genética, no es suficiente para que comprendamos el sufrimiento de nuestros pacientes. Para alcanzar la esencia de este sufrimiento, es necesario que consideremos que. a partir del cuerpo real, anatómico, fisiológico, se configura un otro cuerpo, un cuerpo imaginario, que se constituye a partir del desamparo primordial, a través de la relación con un otro ser humano. Según ese proceso, el niño constituye su subjetividad tornándose un ser deseante, social, de la cultura. La disociación entre cuerpo anatómico y fisiológico y el cuerpo imaginario instaura una fisura a través de ta cual se deshace la subjetividad, preparando el camino para la experiencia melancólica. Esa perspectiva revela que el enfermar implica en una dimensión identificatoria e intersubjetiva La enfermedad de un individuo repercute, obligatoriamente, en el conjunto familiar a través de la genealogización del síntoma y del reordenamiento de las representaciones transgeneracionales. De este modo, es importante que consideremos esas experiencias para que comprendamos que el viesgo genético real, revelado por la ciencia, está mediado por la vivencia de un viesgo imaginario que determina las representaciones individuales y sociales de la enfermedad, y de hecho, en algunos casos, las posibilidades de su manifestación así como de su curso.

    Resumo em Inglês:

    Clinical experience shows that, even in front of organic diseases, the sole reference to anatomy, physiology or even genetics does not suffice to make us understand our patients' sufferings. To apprehend the essence of such sufferings, we need to consider that the anatomic, physiologic, real body gives rise to another body, an imaginary body that, from primordial helplessness, constitutes itself through the relationship to another human being. According to this process, children constitute their subjectivity to become desiring, social beings in the culture. The dissociation between the anatomical, physiological body and the imaginary body institutes a fission through which subjectivity fades away, paving the way for the melancholic experience. This perspective shows that the sickening process encloses an identifie at o ry and intersubjective dimension. An individual's sickness necessarily affects the family cluster through the "genealogization " of both the symptom and the reshuffling of the trans generational representations. It is thus crucial that such experiences be taken into account to understand that the real genetic risk, revealed by science, is crosscut by the real-life experiences of an imaginary risk which determines both the individual and social representations, and even, in some cases, the possibilities of manifestation as well as the course of any disease.
  • Tensão pré-menstrual - loucura feminina?* Artigos

    Zoldan, Vera Aparecida de Carvalho

    Resumo em Português:

    A Síndrome da Tensão Pré-Menstrual surge em nossos dias como a "síndrome da mulher moderna". Marcando uma diferença sexual, cada vez mais difícil de ser simbolizada pelas mulheres de nossa época, os sintomas da STPM mostram-se incompreensíveis para suas vítimas, incuráveis para os médicos, "loucura feminina " para a sociedade. Porém, à luz dos conflitos pré-edípicos descritos por Freud, assim como da problemática da pré-puberdade, em Helene Deutsch, até a leitura lacaniana do gozo feminino, a tensão pré-menstrual revela-se pela emergência do real como "tensão pré-simbolizante" - esforço imposto a toda mulher pela impossibilidade de dizer seu sexo, de definir-se a partir da função da maternidade como criadora de seus próprios significantes -

    Resumo em Francês:

    Le Syndrome de Tension Prémenstruelle apparait de nos jours comme le "syndrome de la femme moderne". Marquant une différence de plus en plus difficile à symboliser pour les femmes de notre époque, les symptômes de la STPM se révèlent incompréhensibtes pour leurs victimes, incurables pour les médecins, et comme une "folie féminine" pour la société. Toutefois, à la lumière des conftits prédipiens décrits par Freud, ainsi que de la problématique pré-puhertaire chez Helene Deutsch et jusque dons la lecture lacanienne de la jouissance féminine, la tension prémenstruelle surgit comme sension pré-symbolisante, comme un effort imposé à toutes les femmes par l' impossibilité de dire leur sexe, de se définir à partir de la fonction de la maternité comme créatrices de leurt propres signifiants.

    Resumo em Espanhol:

    El síndrome de la Tensión Premenstrual (STPM) surge en nuestro dias como el "síndrome de la mujer moderna". Estos sintomas porque marcan una diferencia sexual, son cada vez más dificiles de ser simbolizados por las mujeres de nuestra época, parecen incomprensibles para sus víctimas, incurables para los médicos, "lacuna femenina" para ta sociedad. Sin embargo, a luz de los conflictos pre-edípicos descriptos por Freud, así como de acuerdo a la problemática de la prepubertad según Helene Deutsch, hasta la lectura lacaniana del goce femenino, la tensión premenstrual se revela por la emergencia de lo real como "tensión presimbotizante" - un esfuerzo impuesto a toda mujer por la imposibilidad de decir su sexo, de definirse a partir de la función de maternidad como creadora de sus propios significantes.

    Resumo em Inglês:

    The Pre-Menstrual Tension Syndrome currently emerges as the "modern woman syndrome". Marking a sexual difference, more and more difficult to be symbotized by our contemporary women, the PTMS svmptoms reveat themselves as incomprehensible to their victms, as incurable to the doctors and as "femate insanity" to the society. Nevertheless, in the light of the pre-oedipal confliets as described in Freud, as well as of the pre-puberty problems in Helene Deutsch, and up to the lacanian reading of femate orgasm, the pre-menstrual tension shows itself as a pre-symbolizing tension, an effort demanded from ali women because of their impossibitity to say their sext to define themselves from the maternity function as creator of their own signifiers.
  • Pátio de miragens Resenhas De Livros

    Volich, Rubens Marcelo
  • O naturalismo psiquiátrico Resenhas De Livros

    Pereira, Mario Eduardo Costa
  • Fundamentos da neurobiologia e concepção neurobiológica da psicopatologia Resenhas De Artigos

Associação Universitária de Pesquisa em Psicopatologia Fundamental Av. Onze de Junho, 1070, conj. 804, 04041-004 São Paulo, SP - Brasil - São Paulo - SP - Brazil
E-mail: secretaria.auppf@gmail.com