1413-7755 printed version
2316-8242 on-line version



Scope and Policy

Cadernos Nietzsche brings exclusively articles unpublished in Portuguese language in the area of Philosophy on Nietzsche´s thought. Thus, their aim is to contain academic works from various geographical proveniences which can contribute to the research and debates on themes around Nietzschean philosophy or raised by it, addressed to scholars or interested members of the public.

Ideas, views, interpretations in these articles are exclusive responsibility of the authors, who must declare themselves to be responsible for them.

Cadernos Nietzsche hold the copyright of the works published. Nonetheless, the authors have the permission to republish them, without  express authorization, provided the publications date of Cadernos Nietzsche are not mentioned.

Cadernos Nietzsche uses a double-blind review process. Contributions not accepted for publication will not be returned.

By sending their texts, authors must declare do not having any conflict of interest with any instance of Cadernos Nietzsche.

The Journal adopts the Ithenticate system for identification of plagiarism.


Form and  preparation of  manuscripts

General informations:

1. Articles should not exceed 55.000 characters (including spaces) and be typed in Times New Roman, letter size 12, with aligned paragraphs and spacing 1,5.

2. Quotations up to 5 lines may appear normally incorporated in text. For longer quotations use letter size 10.

3. Terms from non-latin alphabets must be transliterated. All terms or expressions in prominence shall appear in italics, not in bold.

4. Contributors with figures, carvings, illustrations and drawings will not be accepted.

5. Contributors should enclose an abstract (not exceeding 100 words) and key-words (not exceeding 6 words), both in the original language and in English.

6. The original articles must present the author´s full name, institution s/he belongs to (in full and in abbreviations) and e-mail.

Manuscript Preparation

1.Bibliographical references must come in the end of the text, limited to its cited titles. Number them all following an alphabetic order according to the author´s last name (in case of the same author, from the least to the most recent work). Examples of bibliographical references:

MÜLLER-LAUTER, W. Nietzsche. Seine Philosophie der Gegensätze und die Gegensätze seiner Philosophie. Berlim/Nova York: Walter de Gruyter, 1971.

Books chapters:
BORHEIM, G. A medida da liberdade. In: NOVAES, A.(org.) O avesso da liberdade. São Paulo: Cia das Letras, 2002, p.41-57.

MÜLLER-LAUTER, W. Décadence. Trad. Scarlett Marton. In: Cadernos Nietzsche, São Paulo, n.6, p. , 199.

MÜLLER-LAUTER, W. Le problème de l’opposition dans la philosophie de Nietzsche. Trad. Blaise Benoit. Revue philosophique, Paris, t.CXCVI, n.4, p.455-478, out.-dez. 2006.

2. References to Nietzsche's works should be made in the text, as follows: Work or Posthumous Fragment (with the year); section, number of the aphorism, paragraph or fragment, number or volume of KSA or KSB or KGW or KGB and (after the dot) page number (with respect to issues and acronyms, see below, the "Convetions for Nietzsche’s Works quotations).
(The other references to other authors or reviewers citations or references made in the text should go to the footnote).


Za/ZA I, Of the Adder’s Bite, KSA 4.88
Nachlass/PF 1881, 11[143], KSA 9.496
EH/EH, Thus spoke Zarathustra 6, KSA 6.343 s./f.
EH/EH, Why I am So Wise 10, KSA 6.297
GD/CI, Morality as Anti-Nature 6, KSA 6.87
GM/GM I, 13, KSA 5.278

Conventions for Nietzsche’s Works quotations

Cadernos Nietzsche adopt the convention proposed by Colli/Montinari edition of Nietzsche´s Complete Works. The acronym in Portuguese should accompany the acronym in German, intending to facilitate the efforts of readers less familiarized with the original texts.

I. Acronyms of texts published by Nietzsche:

I. 1. Texts edited by Nietzsche himself:
GT/NT - Die Geburt der Tragödie (O nascimento da tragédia)
DS/Co. Ext. I - Unzeitgemässe Betrachtungen. Erstes Stück: David Strauss: Der Bekenner und der Schriftsteller (Considerações extemporâneas I: David Strauss, o devoto e o escritor)
HL/Co. Ext. II - Unzeitgemässe Betrachtungen. Zweites Stück: Vom Nutzen und Nachteil der Historie für das Leben (Considerações extemporâneas II: Da utilidade e desvantagem da história para a vida)
SE/Co. Ext. III - Unzeitgemässe Betrachtungen. Drittes Stück: Schopenhauer als Erzieher (Considerações extemporâneas III: Schopenhauer como educador)
WB/Co. Ext. IV - Unzeitgemässe Betrachtungen. Viertes Stück: Richard Wagner in Bayreuth (Considerações extemporâneas IV: Richard Wagner em Bayreuth)
MA I/HH I - Menschliches allzumenschliches (vol. 1) (Humano, demasiado humano (vol. 1))
MA II/HH II - Menschliches allzumenschliches (vol. 2) (Humano, demasiado humano (vol. 2))
VM/OS - Menschliches allzumenschliches (vol. 2): Vermischte Meinungen (Humano, demasiado humano (vol. 2): Miscelânea de opiniões e sentenças)
WS/AS - Menschliches Allzumenschliches (vol. 2): Der Wanderer und sein Schatten (Humano, demasiado humano (vol. 2): O andarilho e sua sombra)
M/A - Morgenröte (Aurora)
IM/IM - Idyllen aus Messina (Idílios de Messina)
FW/GC - Die fröhliche Wissenschaft (A gaia Ciência)
Za/ZA - Also sprach Zarathustra (Assim falava Zaratustra)
JGB/BM - Jenseits von Gut und Böse (Para além de bem e mal)
GM/GM - Zur Genealogie der Moral (Genealogia da Moral)
WA/CW - Der Fall Wagner (O caso Wagner)
GD/CI - Götzen-Dämmerung (Crepúsculo dos Ídolos)
NW/NW Nietzsche contra Wagner

I. 2. Texts prepared by Nietzsche for edition:

AC/AC - Der Antichrist (O anticristo)
EH/EH - Ecce homo
DD/DD - Dionysos-Dithyramben (Ditirambos de Dioniso)

II. Acronyms of unfinished inedita writings:

GMD/DM - Das griechische Musikdrama (O drama musical grego)
ST/ST - Socrates und die Tragödie (Sócrates e a Tragédia)
DW/VD - Die dionysische Weltanschauung (A visão dionisíaca do mundo)
GG/NP - Die Geburt des tragischen Gedankens (O nascimento do pensamento trágico)
BA/EE - Über die Zukunft unserer Bildungsanstalten (Sobre o futuro de nossos estabelecimentos de ensino)
CV/CP - Fünf Vorreden zu fünf ungeshriebenen Büchern (Cinco prefácios a cinco livros não escritos)
PHG/FT - Die Philosophie im tragischen Zeitalter der Griechen (A filosofia na época trágica dos gregos)
WL/VM - Über Wahrheit und Lüge im aussermoralischen Sinn (Sobre verdade e mentira no sentido extramoral)

III. Abbreviations and acronyms of posthumous fragments:


IV. Editions:

KGB = Briefwechsel: Kritische Gesamtausgabe
KGW = Kritische Gesamtausgabe
KSA = Werke: Kritische Studienausgabe
KSB = Sämtliche Briefe: Kritische Studienausgabe

V. Forms of citation

For texts published by Nietzsche, arabic cipher will indicate the section; in the case of GM/GM, the roman cipher right before the arabic will address to the part of the book; in the case of Za/ZA, the roman cipher will address to the part of the book and will be succeeded by the discourse title; in the case of GD/CI and EH/EH, the arabic cipher, which will succeed the chapter, will indicate the section.

For the unfinished inedita writings, the arabic or roman cipher, according to each case, will indicate the part of the text. For the posthumous fragments, the arabic ciphers, which succeed the year, will indicate the posthumous fragment.


Send of the manuscripts

 The articles must be send by e-mail in PDF format according to the specifications contained in  “Instructions to the authors”. Articles must be sent to journal e-mail address: cadernosnietzsche@ufsb.edu.br

There are no fees for submission and evaluation of articles.


[Home] [About the journal] [Editorial board] [Subscriptions]

Creative Commons License All the content of the journal, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons License

Cadernos Nietzsche
Rodovia Porto Seguro – Eunápolis/BA BR367 km10
45810-000 Porto Seguro – Bahia – Brasil
Tel.: (55 73)3616-3380