SciELO - Scientific Electronic Library Online

vol.41 número2Contexto familiar e problemas de saúde mental infantil no Programa Saúde da FamíliaDistribuição vertical e sazonal de Anopheles (Kerteszia) em Ilha Comprida, SP índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados




Links relacionados


Revista de Saúde Pública

versão impressa ISSN 0034-8910versão On-line ISSN 1518-8787


MASTROPIETRO, Ana Paula; OLIVEIRA, Érika Arantes de; SANTOS, Manoel Antônio dos  e  VOLTARELLI, Júlio César. Functional Assessment of Cancer Therapy Bone Marrow Transplantation: portuguese translation and validation. Rev. Saúde Pública [online]. 2007, vol.41, n.2, pp.260-268. ISSN 1518-8787.

OBJECTIVE: To translate into Portuguese and validate the "Functional Assessment of Cancer Therapy - Bone Marrow Transplantation" (FACT-BMT) quality-of-life questionnaire, among bone marrow transplantation patients. METHODS: The study was carried out in Ribeirão Preto, Southeastern Brazil in 2005. After translating FACT-BMT (version 3) into Portuguese, it was applied to 55 consecutive leukemia patients simultaneously with the Portuguese version of the Short Form-36 Health Survey (SF-36). These patients had undergone transplantation and were being followed up. Two clinical parameters were used for testing the sensitivity of the questionnaire: time elapsed since transplantation and presence or absence of graft-versus-host disease. Analysis of variance with the post-hoc Tukey test was used. Cronbach's alpha coefficient was applied, standardized for all the questions, final scores and domains. RESULTS: The patients' mean age was 34.8±8.1 years and mean schooling was 10.8±4.7 years, and 78.1% of the patients were female. The mean time since transplantation was 29.8±32.19 months. At the end of the translation and cultural adaptation process, it was seen that there had not been any alteration to the original format of the questionnaire. The internal consistency was high (0.88). The correlation between the translated questionnaire and SF-36 ranged from 0.35 to 0.57 and was considered to be moderate to good for most quality-of-life domains. The evaluation of the construct and concurrent validities was satisfactory and statistically significant. CONCLUSIONS: The Portuguese version of FACT-BMT was satisfactorily validated for application to Brazilian patients of both sexes undergoing bone marrow transplantation.

Palavras-chave : Bone marrow transplantation [rehabilitation]; Quality of life; Questionnaires; Translation [product]; Validity of tests; Reproducibility of tests.

        · resumo em Português     · texto em Português     · Português ( pdf ) | Inglês ( pdf )


Creative Commons License Todo o conteúdo deste periódico, exceto onde está identificado, está licenciado sob uma Licença Creative Commons