Acessibilidade / Reportar erro
Alea: Estudos Neolatinos, Volume: 24, Número: 1, Publicado: 2022
  • Apresentação do v. 24, n. 1 de Alea. Estudos Neolatinos Editorial

    González, Elena Palmero
  • Repenser le théâtre: Benjamin Fondane, pour une poétique existentielle Artigo

    Blanariu, Nicoleta Popa

    Resumo em Português:

    Resumo Alguns traços dominantes conferem uma certa unidade à visão do teatro de Benjamin Fondane, aliás B. Fundoianu, sobe o teatro. Refinados sob a influência do meio intelectual e artístico francês, especialmente após o encontro com Artaud e Chestov (que acentuou a predisposição “existencial” do pensamento de Fondane), esses elementos dominantes aparecem desde os primeiros artigos de imprensa até as peças de teatro, contaminadas por Nietzsche, Kierkegaard, Chestov, Gide, Bergson, Freud. As biografias intelectuais dos mestres, principalmente Nietzsche e Kierkegaard, também são colocadas em uma lógica dramática. Desde seu período romeno, Fondane se interessa pelas mudanças do mecanismo teatral, da tragédia grega ao drama realista e simbolista. Tais reflexões encontrarão continuidade em Faux traité d'esthétique, que convergem para importantes direções nas artes performáticas do século XX e mais tarde.

    Resumo em Francês:

    Résumé Quelques traits dominants confèrent une certaine unité à la vision de Benjamin Fondane, alias B. Fundoianu, sur le théâtre. Raffinées sous l’emprise du milieu intellectuel et artistique français, notamment à la suite de la rencontre avec Artaud et Chestov (ce qui a accentué la prédisposition « existentielle » de la pensée de Fondane), ces dominantes se laissent découvrir des premiers articles de presse jusqu’aux pièces de théâtre contaminées par Nietzsche, Kierkegaard, Chestov, Gide, Bergson, Freud. Selon Fondane, les biographies intellectuelles des maîtres, de Nietzsche et de Kierkegaard, en premier lieu, obéissent aussi à une logique dramatique. Dès sa période roumaine, Fondane s’intéresse aux changements du mécanisme théâtral, de la tragédie grecque jusqu’au drame réaliste et symboliste. De telles réflexions vont trouver une suite dans le Faux traité d’esthétique qui entrecroise des directions importantes dans les arts performatifs du XX-ième siècle et plus tard.

    Resumo em Inglês:

    Abstract A number of dominant features confer a dynamic unity on Benjamin Fondane's (alias B. Fundoianu) vision of the theater. Influenced by the French intellectual and artistic environment, and following a meeting with Artaud and Shestov (which accentuated the "existential" predisposition of Fondane's thinking), these constants can be traced back to his first press articles and to his plays, which were contaminated by readings of Nietzsche, Kierkegaard, Shestov, Gide, Bergson, Freud. The intellectual biographies of the masters, especially those of Nietzsche or Kierkegaard, are also placed by Fondane in a dramatic logic. Since his Romanian period, Fondane was already showing interest in the everchanging theatrical mechanisms, from the Greek tragedy to theater realism and symbolism. Such reflections will later find an organic continuation in his observations in Faux traité d’esthétique (False Treatise on Aesthetics), which straddles important directions from the performing arts of the twentieth century and beyond.
  • L’ecriture du bonheur dans Le Fil de soie (soi) de Michele Gazier : la fusion des ames sœurs Artigo

    Amar, Ruth

    Resumo em Português:

    Resumo Le Fil de soie (Fio de seda) de Michèle Gazier é uma obra ambiciosa, concebida num estilo feérico, fantástico, mas mantendo um enquadre real. Tendo como pano de fundo a história da alta costura, o mistério de uma história de amor se desdobra em uma variação do mito de Narciso, ao mesmo tempo em que oferece um relato intrigante. Gazier questiona a fragilidade e descontinuidade da felicidade. A história se desenvolve em um ambiente mágico. Gostaria de questionar aqui a forma como Gazier explora e traça o caminho para a felicidade de um casal excepcional. Em outras palavras, questionarei a relação entre a história e a forma original como as ideias de felicidade são tratadas nela. Focar na representação da felicidade tal como ela é construída neste romance envolve um duplo questionamento: em primeiro lugar, como estilisticamente, as características fantásticas, tal como estão inscritas na história, revelam, pela escrita, aspectos da expressão da felicidade? Em segundo lugar, como no nível diegético uma identidade é construída sem fronteiras, apagando as diferenças entre dois seres que se amam?

    Resumo em Francês:

    Résumé Le fil de soie de Michèle Gazier est un ouvrage ambitieux, il est conçu dans un style féerique aussi bien que fantastique, tout en maintenant un cadre réel. Sur fond d’histoire de la haute couture, le mystère d’une histoire d’amour se dévoile en une variation sur le mythe de Narcisse à travers un récit intrigant. Gazier interroge la fragilité et la discontinuité du bonheur. Le récit s’élabore à travers des « images » et des mots mis en scène dans un environnement féerique. Ce travail s’intéresse à la façon dont Gazier explore et dresse le parcours du bonheur d’un couple exceptionnel. Autrement dit, à la relation entre le récit et la manière originale dont les idées du bonheur y sont traitées. S’attacher à la figuration du bonheur tel qu’il se construit dans ce roman engage une double interrogation : Comment, sur le plan stylistique, les caractéristiques fantastiques telles qu’elles s’inscrivent dans le récit révèlent-elles des aspects d’expression du bonheur par l’écriture ? Et comment, sur le plan diégétique, se construit une identité sans frontières, qui efface les différences entre deux êtres amoureux ?

    Resumo em Inglês:

    Abstract Le Fil de soie (The Silk Thread) by Michèle Gazier is an ambitious work, conceived in a fairy-like as well as fantastic style, while maintaining a real framework. Against the backdrop of haute couture history, the mystery of a love story unfolds in a variation on the myth of Narcissus while providing an intriguing tale. Gazier questions the fragility and discontinuity of happiness. The story is developed through "images" and words presented in a magical environment. I would like to question here the way in which Gazier explores and sets the course for the happiness of an exceptional couple. In other words, I will question the relationship between the story and the original way in which the ideas of happiness are treated. Focusing on the representation of happiness as it is constructed in this novel engages a double questioning: first of all, how stylistically, the fantastic characteristics as they are inscribed in the story reveal by writing, aspects of expressing happiness? Then, on the diegetic level, I will interrogate how an identity is built without borders, erasing the differences between two beings who love each other.
  • Le tour du monde” das obras de Jules Verne: uma análise da atuação internacional dos editores Pierre-Jules Hetzel e Baptiste-Louis Garnier Artigo

    Bezerra, Valéria Cristina

    Resumo em Português:

    Resumo O pertencimento de uma obra ou autor à literatura mundial não resulta, necessariamente, da qualidade da escrita literária. Significa, na verdade, o ponto máximo de uma trajetória envolvendo múltiplos agentes, que permitem a difusão e o reconhecimento de obras não apenas nos países considerados centrais para a consagração literária, mas em todo o globo, já que a literatura mundial só adquire essa designação quando é conhecida em diferentes campos nacionais que integram o espaço literário internacional. Este artigo busca retraçar a repercussão internacional de Jules Verne, autor exponencial na literatura mundial, por meio da análise do exercício de dois editores: Pierre-Jules Hetzel, responsável pelas edições de Verne na França, e Baptiste-Louis Garnier, mediador das traduções de Verne no Brasil. Para isso, investigarei as estratégias de Hetzel, que favoreceram o sucesso mundial dos romances de Verne, e as ações de Garnier, que viabilizaram a propagação das traduções desse autor em um espaço nacional. Verificarei, ainda, alguns elementos da recepção crítica de Verne na França e no Brasil, com o fim de identificar o status que esse escritor adquiriu nesses países a partir da iniciativa dos dois editores.

    Resumo em Francês:

    Résumé L’appartenance d’une œuvre ou d’un écrivain à la littérature mondiale ne résulte pas forcément de leurs qualités littéraires. En effet, cela est l’aboutissement d’une carrière impliquant de différents médiateurs, responsables de la diffusion et la reconnaissance des œuvres aussi bien dans les pays incontournables de la consécration littéraire que dans le reste du monde, car la littérature mondiale n’acquiert cette appellation que lorsqu’elle est connue dans de différents espaces nationaux qui forment l’espace littéraire mondial. Cet article se propose d’étudier la répercussion internationale de l’œuvre de Jules Verne, écrivain emblématique de la littérature mondiale, par le biais de l’analyse de l’action de deux médiateurs, Pierre-Jules Hetzel, éditeur de Verne en France, et Baptiste-Louis Garnier, libraire et éditeur des traductions de Verne au Brésil. Pour ce faire, nous passerons en revue les stratégies adoptées par Hetzel pour favoriser la réussite mondiale des romans de Verne et les procédés mis en place par Garnier pour diffuser les traductions de Verne dans l’espace national brésilien. Il s’agira en outre de faire ressortir certains éléments concernant la réception critique de Verne en France et au Brésil, afin d’identifier quel statut fut attribué à l’auteur dans ces pays suite aux actions menées par les deux éditeurs.

    Resumo em Inglês:

    Abstract Belonging to the club of world literature is not necessarily the result of the quality of a work’s or author’s literary writing. What it really denotes is the high point of a trajectory involving multiple agents who enable a work to gain popularity and recognition not just in countries considered to be central for literary consecration, but around the world, too, since world literature can only acquire that designation when it is known in different national fields that make up the international literary space. This article aims to follow the international impact of Jules Verne, a major author in world literature, by analyzing the work of two editors: Pierre-Jules Hetzel, in charge of Verne’s publications in France, and Baptiste-Louis Garnier, the agent behind Verne’s translations in Brazil. I will thus consider Hetzel’s strategies, which made Verne’s novels international successes, and Garnier’s actions, which made it possible for Verne’s work in translation to spread in Brazil. I will also confirm aspects of Verne’s critical reception in France and Brazil in order to identify the status the author acquired in these countries as a result of the initiative of these publishers.
  • Psicanálise existencial: a autópsia sartriana de Flaubert - o eremita de Croisset Artigo

    Pereira, Deise Quintiliano

    Resumo em Português:

    Resumo Nas interlocuções do literário e do biográfico, interessa-nos lançar luz sobre o conceito sartriano de “psicanálise existencial” - método que visa compreender a constituição psíquica do indivíduo a partir de sua realidade sócio-histórica. O caso concreto sobre o qual Sartre se debruça no minucioso esforço de demonstração do seu tratado é Gustave Flaubert. O menino Gustave resiste a todas as incursões dos que se aventuram no difícil propósito de lhe ensinar a ler. Apontado como incapacitado: “você será o idiota da família”, escolherá a passividade e a inércia como meio de se adaptar a um mundo que se lhe apresentava como execrável. Agindo como um ator, o menino mergulha no mundo imaginário da representação, tanto em sua vida quanto em seus projetos, encarnando a máxima sartriana expressa no estudo de Jean Genet: “o importante não é o que fazem de nós, mas o que nós mesmos fazemos daquilo que fizeram da gente”.

    Resumo em Francês:

    Résumé Dans les échanges entre le littéraire et le biographique, nous nous intéressons à éclairer le concept sartrien de “psychanalyse existentielle” − méthode qui vise à comprendre la constitution psychique de l'individu à partir de sa réalité socio-historique. Le cas particulier dont s’occupe Sartre dans l'effort de démonstration de son traité est Gustave Flaubert. Le petit Gustave résiste à toutes les incursions de ceux qui se lancent dans la difficile tâche de lui apprendre à lire. Pointé du doigt comme inapte: “vous serez l'idiot de la famille”, l’écrivain choisira la passivité et l'inertie comme moyen de s’adapter à un monde qui se présentait comme exécrable. Acteur, le garçon plonge dans le monde imaginaire de la représentation, à la fois dans sa vie et dans ses projets, incarnant la maxime sartrienne exprimée dans l'étude de Jean Genet: “L'important n'est pas ce qu'on fait de nous, mais ce que nous faisons nous-même de ce que l'on fait de nous”.

    Resumo em Inglês:

    Abstract In the interchanges of the literary and the biographical, we are interested in shedding light on the Sartrian concept of “existential psychoanalysis” - a method that aims to understand the psychic constitution of the individual from his socio-historical reality. Gustave Flaubert is the concrete case on which Sartre focuses in the meticulous effort to demonstrate his “treatise”. The little Gustave resists all the attempts of those who set about the difficult task of teaching him to read. Regarded as incapable: “you will be the idiot in the Family”, he chooses passivity and inertia as a means of adapting to a world that appears hateful to him. Acting as an actor, the boy plunges into the imaginary world of representation, both in his life and in his projects, embodying the Sartrian maxim expressed in Jean Genet’s study: “what matters is not what they make of us, but what we ourselves make of what they have made of us”.
  • Baudelaire e o drama da incompreensão Artigo

    Veras, Eduardo

    Resumo em Português:

    Resumo Este artigo pretende mostrar que a incompreensão do público não é apenas um fenômeno histórico-cultural capaz de explicar a má recepção pública dos primeiros poemas de Baudelaire. Tema de vários escritos do poeta, a incompreensão é incorporada em sua poesia como um problema enunciativo. Após breves comentários acerca do conceito de “poeta dramático”, cunhado por Barbey d’Aurevilly, analiso alguns poemas em prosa nos quais a incompreensão é dramatizada.

    Resumo em Francês:

    Résumé Cet article a pour but de montrer que l’incompréhension du public n’est pas seulement un phénomène historique-culturel capable d’expliquer la mauvaise réception des premiers poèmes de Baudelaire. Thème de plusieurs écrits du poète, elle est aussi incorporée dans sa poésie en tant que problème énonciatif. Après quelques commentaires à propos du concept de “poète dramatique”, élaboré par Barbey d’Aurevilly, j’essaie d’analyser certains poèmes en prose où l’incompréhension est dramatisée.

    Resumo em Inglês:

    Abstract: This article intends to show that the misunderstanding among the reading public is not only a historical-cultural phenomenon capable of explaining the poor public reception of Baudelaire's first poems. Being the subject of several of the poet's writings, misunderstanding is incorporated into his poetry as an enunciative problem. After brief comments on the concept of “dramatic poet”, coined by Barbey d'Aurevilly, I comment on some prose poems in which the misunderstanding is dramatized.
  • As neblinas de Diadorim Artigo

    Soares, Claudia Campos

    Resumo em Português:

    Resumo Um aspecto de Grande sertão: veredas que tem sido pouco observado pela crítica diz respeito à utilização de estratégias que criam o efeito de suspense na narrativa. Riobaldo, o narrador-protagonista do livro, faz seguidamente afirmações descontextualizadas e ou vagas, sugerindo, ou mesmo afirmando, que elas se referem a acontecimentos determinantes de sua vida. Ao modo das narrativas de suspense, portanto, Riobaldo propõe mistérios e adia o seu esclarecimento. É o que ocorre em relação a Diadorim. Durante praticamente toda a narrativa, o ex-jagunço aponta comportamentos inusuais de seu companheiro dos tempos de jagunçagem e insinua, ou mesmo explicita, que este escondia segredos insuspeitáveis, de que só tardiamente teria tomado conhecimento. E promete que esses segredos serão revelados oportunamente. Esse suspense criado em torno da figura de Diadorim encontrará, ao final do livro, algum tipo de revelação, mas muito relativa. O esclarecimento oferecido não satisfaz o desejo do entendimento pleno, não fecha a questão; ao contrário, traz novas perguntas e mistérios. Este trabalho propõe-se a discutir alguns aspectos dessa estratégia e suas possíveis funções na narrativa.

    Resumo em Espanhol:

    Resumen Un aspecto de Grande sertão: veredas que ha sido poco observado porggggelaciona a la utilización de estrategias que crean el efecto de suspense en la narrativa. Riobaldo, el narrador-protagonista del libro, hace seguidamente afirmaciones descontextualizadas y/o vagas, sugiriendo, o hasta afirmando que ellas se refieren a acontecimientos determinantes de su vida. Por lo tanto, del mismo modo que se hace en las narrativas de suspense, Riobaldo propone misterio y aplaza su esclarecimiento. Es lo que ocurre con relación a Diadorim. Durante prácticamente toda la narrativa, el ex-jagunço señala comportamientos inusuales de su compañero de “jagunzaje” e insinúa, o hasta explica, que él se escondía secretos insospechables de que sólo tardíamente habría conocido. Y promete que estos secretos serán revelados oportunamente. Ese suspense que crea alrededor de la figura de Diadorim encontrará al final de libro algún tipo de revelación, pero muy relativa. El aclaramiento ofrecido no satisface el deseo de una comprensión plena, no cierra la cuestión. Al contrario, trae nuevas preguntas y misterios. Este trabajo se propone a discutir algunos aspectos de esa estrategia y sus posibles funciones en la narrativa.

    Resumo em Inglês:

    Abstract One aspect of Grande sertão: veredas that has been seldom observed by criticism concerns the use of strategies which create the suspense effect in the narrative. Riobaldo, the protagonist-narrator of the book, constantly makes decontextualized and/or vague statements, suggesting, or even affirming, they refer to key events in his life. In the manner of suspense narratives, therefore, Riobaldo proposes mysteries and postpones their solutions. This is what happens in relation to Diadorim. Along practically the whole narrative, the former “jagunço” underscores unusual behaviors of his companion of “jagunçagem” and insinuates, or even expounds, that he hid unsuspected secrets, about which he only got to know too late. And Riobaldo promises that these secrets will be revealed in due time. This suspense created around the character of Diadorim will find some kind of revelation at the end of the book, but it will be a relative one. The explanation offered does not satisfy the wish for full understanding, it does not solve the question; on the contrary, it fosters new questions and mysteries. This paper discusses some aspects of this strategy and its possible functions in the narrative.
  • A ponta do chicote Artigo

    Rufinoni, Simone Rossinetti

    Resumo em Português:

    Resumo Este artigo analisa um excerto do romance de Chico Buarque, Leite derramado (2009), no qual o protagonista articula a genealogia familiar à posse de um chicote. O percurso analítico focaliza, de um lado, a recorrência e as irradiações do assunto na tradição literária nacional e, de outro, busca entender o fragmento como parte que, de acordo com a lógica do círculo hermenêutico, apreende o todo da obra.

    Resumo em Francês:

    Résumé Cet article analyse un extrait du roman de Chico Buarque, Leite derramado (2009), dans lequel le protagoniste articule la généalogie familiale à la possession d’un fouet. Le parcours analytique concentre, d’une part, la récurrence et les irradiations du sujet dans la tradition littéraire nationale et, d’autre part, cherche à comprendre le fragmente comme partie qui, selon la logique du cercle herméneutique, appréhende l’ensemble de l’oeuvre.

    Resumo em Inglês:

    Abstract This article analyzes an excerpt from Chico Buarque’s novel, Leite derramado (2009), in which the protagonist articulates the family genealogy to the possession of a whip. The analytical path focuses, on the one hand, on the recurrence and irradiations of the subject in the national literary tradition, and the other, it seeks to understand the fragment as part that, according to the logic of the hermeneutic circle, apprehends the whole of the work.
  • Por uma poética do instante. Roland Barthes em Haruo Ohara Artigo

    Fontanari, Rodrigo

    Resumo em Português:

    Resumo Este ensaio busca explorar a poética da obra fotográfica do nipo-brasileiro Haruo Ohara. Particularmente, pretende-se estabelecer uma aproximação inesperada de suas fotografias com a concepção estética de Roland Barthes, elaborada pelo semiólogo notadamente a partir da publicação de O império dos signos, em 1970.

    Resumo em Francês:

    Résumé Cet essai vise à se pencher sur la poétique de l’œuvre du photographe nippon-brésilien Haruo Ohara. En effet, nous y sommes intéressés d’établir une approche inattendue entreles images photographiques de ce photographe etla conception esthétique de Roland Barthes développée à partir de la parution, en 1970, de L’Empire des signes.

    Resumo em Inglês:

    Abstract This essay aims to explore poetic of the photographic work of the Japanese-Brazilian, Haruo Ohara. Particularly, it’s intendedto demonstrate an unexpected approximation of your photographs with Roland Barthes’s aesthetics elaborated by him from the publication of The Empire of signs, in 1970.
  • Exhibicionismos y borramientos en prácticas artísticas brasileñas de comienzos de los 80 Artículo

    Cóccaro, Victoria

    Resumo em Português:

    Resumo Este artigo se propõe a refletir sobre as maneiras pelas quais, em uma série de escritos, intervenções urbanas, performances e um livro-objeto produzidos no Brasil entre 1979 e 1982, os corpos adquirem novas figurações e reaparecem no espaço público, antes proibido pela ditadura militar. Em particular, são analisadas prosas de João Gilberto Noll, intervenções urbanas do coletivo 3nós3, performances do Movimento Arte Pornô e um livro experimental de Hudinilson Urbano Jr. Partimos da hipótese de que no contexto de retornos democráticos essas práticas artísticas são atravessadas ​​por duas forças em tensão, borrões e exibicionismos, por meio das quais os corpos ensaiam novos modos de visibilidade, de figuração, respondem à repressão e à violência, praticam heranças alternativas e novas formas de resistência: novas relações entre arte e política.

    Resumo em Espanhol:

    Resumen El presente artículo propone reflexionar sobre las maneras en que, en una serie de escrituras, intervenciones urbanas, performances y un libro-objeto que se produjeron en Brasil entre 1979 y 1982, los cuerpos adquirieron nuevas figuraciones y reaparecieron en el espacio público, antes vedado por la dictadura militar. En particular, se analizarán prosas de João Gilberto Noll, intervenciones urbanas del colectivo 3nós3, performances del Movimento Arte Pornô y un libro experimental de Hudinilson Urbano Jr. Partimos de la hipótesis de que en el contexto de los retornos democráticos estas prácticas artísticas están recorridas por dos fuerzas en tensión, borrosidades y exhibicionismos, a través de las cuales los cuerpos responden a la represión y la violencia, practican herencias alternativas, ensayan nuevos modos de visibilización y exploran nuevos vínculos entre el arte y la política.

    Resumo em Inglês:

    Abstract The aim of this article is to explore Brazilian artistic expressions of the 80s that are framed by the end of the military dictatorships, when the question of the missing bodies becomes a symptom of Culture in the Southern Cone. In these series of writings, interventions, performances, experimental books, bodies are made visible in the public space through two strain forces: exhibitionism and blurs, which open an imaginary in response to repression and the fracture of socialist projects, as well as they put forward alternative heritages, pasts, and forms of resistance.
  • Viagens translíngues nas poéticas de Sousândrade, Haroldo de Campos, Douglas Diegues e Josely Vianna Baptista Artigo

    Andrade, Antonio

    Resumo em Português:

    Resumo Neste artigo, a partir do enfoque sobre o tema da viagem, presente em importantes textos poéticos marcados pelo translinguismo, pertencentes a distintos momentos da literatura brasileira, discuto a função estético-crítica dos atravessamentos entre diferentes línguas e estratégias de composição imagética no processo de questionamento e desconstrução de discursos identitários hegemônicos. Minha análise perpassa comparativamente as obras: O Guesa, de Sousândrade, escritor do século XIX, silenciado durante várias décadas, cujo texto configura a ideia de peregrinação transamericana; Galáxias, de Haroldo de Campos, autor que, além de ter contribuído para a recuperação de Sousândrade no cânone literário através da ótica concretista, alia neste livro a ideia de viagem à experimentação formal e ao hibridismo linguístico; El astronauta paraguayo, de Douglas Diegues, poeta que investe, de maneira radical e paródica, na desarticulação das fronteiras nacionais e idiomáticas entre Brasil e Paraguai; e Nada está fora do lugar, de Josely Vianna Baptista, autora que aciona os procedimentos de montagem e tradução em múltiplas línguas, em videopoema calcado na questão do nomadismo guarani.

    Resumo em Espanhol:

    Resumen En este artículo, a partir del enfoque sobre el tema del viaje, presente en importantes textos poéticos señalados por el translingüismo, pertenecientes a distintos momentos de la literatura brasileña, discuto la función estético-crítica de los atravesamientos entre diferentes lenguas y estrategias de composición imagética en el proceso de cuestionamiento y deconstrucción de discursos identitarios hegemónicos. Mi análisis trata de abarcar comparativamente las obras: O Guesa, de Sousândrade, escritor del siglo XIX silenciado durante varias décadas, cuyo texto configura la idea de peregrinación transamericana; Galáxias, de Haroldo de Campos, autor que, aparte de haber contribuido a la recuperación de Sousândrade en el canon literario a través de la óptica concretista, acerca en este libro la idea de viaje a la experimentación formal y al hibridismo lingüístico; El astronauta paraguayo, de Douglas Diegues, poeta que invierte de manera radical y paródica en la desarticulación de las fronteras nacionales e idiomáticas entre Brasil y Paraguay; y Nada está fora do lugar, de Josely Vianna Baptista, autora que moviliza los procedimientos de montaje y traducción en múltiples lenguas, en videopoema basado en la cuestión del nomadismo guaraní.

    Resumo em Inglês:

    Abstract In this article, from the focus on the theme of travel, present in important poetic texts marked by translingualism, belonging to different moments of Brazilian literature, I discuss the aesthetic-critical function of the crossings between different languages and strategies of imagery composition in the process of questioning and deconstruction of hegemonic identity discourses. My analysis comparatively runs through the oeuvres: O Guesa, by Sousândrade, a nineteenth-century writer silenced for several decades, whose text shapes the idea of a trans-American pilgrimage; Galáxias, by Haroldo de Campos, an author who, in addition to contributing to the recovery of Sousândrade in the literary canon through the concretist perspective, combines in this book the idea of travel with formal experimentation and linguistic hybridism; El astronauta paraguayo, by Douglas Diegues, a poet who invests in a radical and parodic way in the disarticulation of national and idiomatic borders between Brazil and Paraguay; and Nada está fora do lugar, by Josely Vianna Baptista, a writer who activates the procedures of montage and translation in multiple languages, in a video poem based on the issue of Guarani nomadism.
  • Resistir na língua: a literatura indígena contra o silenciamento monolíngue Artigo

    Cernicchiaro, Ana Carolina

    Resumo em Português:

    Resumo O presente trabalho propõe pensar a linguagem como terreno sobre o qual o colonialismo, a biopolítica e a necropolítica construíram suas bases, tanto porque a posse do logos é o que fundamenta a partilha do sensível e estabelece a cesura entre os que compartilham um comum e a parte dos sem parte, entre existência política e vida nua, quanto porque o monolinguismo é a engrenagem essencial da máquina colonial que, ainda hoje, mata idiomas e silencia histórias. Contra esse projeto excludente da língua nacional, a literatura indígena resiste com um devir-menor da língua maior, capaz de desestabilizar a unicidade do idioma, da história, da literatura e do próprio conceito de Povo brasileiro.

    Resumo em Espanhol:

    Resumen El presente trabajo propone pensar el lenguaje como un terreno sobre el que el colonialismo, la biopolítica y la necropolítica han construido sus bases, tanto porque la posesión del logos es la base para el reparto de lo sensible y establece la cesura entre los que comparten un común y la parte sin parte, entre la existencia política y la vida desnuda, como porque el monolingüismo es un engranaje esencial de la máquina colonial que, incluso hoy, mata los idiomas y silencia las historias. Frente a este proyecto excluyente de la lengua nacional, la literatura indígena resiste con un devenir-menor de la lengua mayor capaz de desestabilizar la singularidad de la lengua, de la historia, de la literatura y del concepto mismo del Pueblo Brasileño.

    Resumo em Inglês:

    Abstract The present work proposes to think language as a terrain on which colonialism, biopolitics and necropolitics have built their bases. Both because the possession of the logos is the basis for the distributions of the sensible and establishes the division between those who share a common and the part of the partless, between political existence and bare life, and because monolingualism is an essential gear of the colonial machine that, even today, kills languages ​​and silences stories. Against this excluding project of national language, Native Literature resists with a becoming-minor of the major language, destabilizing the uniqueness of the language, the history, the literature and the very concept of Brazilian People.
  • O gesto afrobrasileiro em “O recado do morro”, de Guimarães Rosa Artigo

    Castro, Gustavo de; Marinho, Marcelo; Maciel, Josemar

    Resumo em Português:

    Resumo Análise de “O recado do morro” (1956), de João Guimarães Rosa, a partir do conceito de “gesto” em Vilém Flusser e da estética afrobrasileira. A análise das personagens em sua relação com a natureza, seres míticos, espiritualidade e “recados” nos leva a uma aproximação poética com os códigos gestuais dessa cultura. A partir da fenomenologia dos gestos, buscamos compreender como Guimarães Rosa captou, processou e articulou tal manifestação cultural nesse conto específico. Nossa conclusão aponta para a importância de os estudos rosianos levarem em consideração a emergência de mitos e linguagens corporais afrobrasileiros no conjunto de sua obra.

    Resumo em Espanhol:

    Resumen Análisis de “O recado do morro” (1956), de João Guimarães Rosa, basado en el concepto de “gesto” en Vilém Flusser y la estética afrobrasileña. El análisis de los personajes en su relación con la naturaleza, los seres míticos, la espiritualidad y los “mensajes’ nos lleva a un acercamiento poético a los códigos gestuales de esta cultura. Desde la fenomenología de los gestos, buscamos comprender cómo Guimarães Rosa capturó, procesó y articuló tal manifestación cultural en esta historia específica. Nuestra conclusión apunta a la importancia de los estudios rosianos teniendo en cuenta el surgimiento de los mitos afrobrasileños y los lenguajes corporales en el cuerpo de su obra.

    Resumo em Inglês:

    Abstract Analysis of “O recado do morro” (1956), by João Guimarães Rosa, based on the concept of “gesture” in Vilém Flusser and Afro-Brazilian aesthetics. The analysis of the characters in their relationship with nature, mythical beings, spirituality and “messages” leads us to a poetic approach to the gestural codes of this culture. From the phenomenology of gestures, we seek to understand how Guimarães Rosa captured, processed and articulated such cultural manifestation in this specific story. Our conclusion points to the importance of Rosian studies taking into account the emergence of Afro-Brazilian myths and body languages in the body of her work.
  • Não somos “negros/as”, não somos “índios/as”: da descolonização africana à literatura indígena brasileira Artigo

    Dorrico, Julie; Danner, Fernando; Danner, Leno Francisco

    Resumo em Português:

    Resumo Correlacionaremos descolonização africana e literatura indígena brasileira, enfatizando três ideias: o colonialismo é o eixo estruturante da produção do/a negro/a e do/a índio/a enquanto menoridade racialmente justificada, levando à sua invisibilização, ao seu silenciamento e ao seu privatismo, de modo que passam a ser representados/as pelo/a branco/a como seu/sua tutor/a, mestre e senhor/a; a descolonização, que somente pode ser feita pelo grupo-sujeito colonizado, confere todo protagonismo a esse mesmo grupo-sujeito menor que, desde essa condição como chaga e estigma racialmente fundado, publiciza sua voz e dinamiza sua práxis crítico-emancipatória; e a produção estético-literária passa a ser o lugar de autoconstituição normativa e de tematização das condições epistêmico-políticas que produzem-reproduzem as minorias político-culturais, tornando-se instrumento político basilar de enfrentamento do eurocentrismo-colonialismo-racismo. A descolonização, ao enfatizar a voz e o protagonismo do e pelo grupo-sujeito menor, desconstrói a ideia naturalizada de negro/a, índio/a, branco/a etc., mostrando-as como politicidade, relacionalidade, normatividade, historicidade.

    Resumo em Espanhol:

    Resumen Correlacionaremos la descolonización africana y la literatura indígena brasileña, enfatizando tres ideas: el colonialismo es el eje estructurador de la producción del negro y del indio como minoría racialmente justificada, lo que lleva a su invisibilidad, su silenciamiento y su privatismo, de forma que son representados por el blanco como su tutor, maestro y señor; la descolonización, que solo puede ser realizada por el grupo-sujeto colonizado, confiere todo el protagonismo a este mismo grupo-sujeto menor que, desde esta condición como un estigma racialmente fundado, publicita su voz y dinamiza su praxis crítico-emancipatoria; y la producción estético-literaria se convierte en el lugar de la autoconstitución normativa y la tematización de las condiciones político-epistémicas que producen-reproducen a las minorías político-culturales, convirtiéndose en un instrumento político básico del enfrentamiento al eurocentrismo-colonialismo-racismo. La descolonización, al enfatizar la voz y el protagonismo de y por el grupo-sujeto menor, deconstruye la idea naturalizada de negro, indio, blanco, etc., mostrándolos como politicidad, relacionalidad, normatividad, historicidad.

    Resumo em Inglês:

    Abstract We will correlate African decolonization and Brazilian Indian literature, emphasizing three ideas: colonialism is the structuring axis of production of the Black and Indian as minorities racially justified, leading to their invisibilization, silencing and privatism, so they become represented by Whites as their tutor, master and proprietary; decolonization, which only can be made by the colonized group-subject, confers all protagonism to this same minor group-subject that, from this condition as sore and stigma racially-based, publicizes his voice and streamlines his critical-emancipatory praxis; and the aesthetical-literary construction becomes the place for normative self-constitution and thematization of the epistemological-political conditions that produce-reproduce political-cultural minorities, constituting itself as a key political instrument of facing eurocentrism-colonialism-racism. Decolonization, by promoting the voice and protagonism of and for minor group-subject, deconstructs the naturalized idea of Black, Indian, White etc., explicating them as politicity, relationality, normativity, and historicity.
  • Memórias (pós)coloniais em dois atos: diálogos e distopias entre pais e filhos em Caderno de memórias coloniais, de Isabela Figueiredo Artigo

    Rocha, Vanessa Massoni da

    Resumo em Português:

    Resumo Este artigo estuda a representação dos anos finais da colonização portuguesa em Lourenço Marques (atualmente Maputo, capital de Moçambique) na obra literária Caderno de memórias coloniais (2009), da escritora Isabela Figueiredo. Trata-se de analisar a escrita colonial a partir da perspectiva de duas gerações distintas: o pai colonialista e a filha progressista. O romance acolhe os embaralhamentos promissores das escritas de si e dos paratextos, jogando luz nas interfaces entre a escrita individual e a memória coletiva portuguesa de um trauma nacional. Em sua tessitura romanesca, Figueiredo busca fugir dos perigos da história única (ADICHIE) e escreve, como ensina Walter Benjamin, uma história a contrapelo.

    Resumo em Francês:

    Résumé Cet article étudie la représentation des dernières années de la colonisation portugaise à Lourenço Marques (actuellement Maputo, capitale du Mozambique) dans l’œuvre littéraire Carnet de mémoires coloniales (2021), de l’écrivaine Isabela Figueiredo. Il s’agit d’analyser l’écriture coloniale du point de vue de deux générations distinctes: le père colonialiste et la fille progressiste. Le roman accueille le mélange des écritures de soi et des paratextes, jouant la lumière sur les interfaces entre l’écriture individuelle et la mémoire collective portugaise d’un traumatisme national. Dans sa tessiture romanesque, Figueiredo cherche à échapper aux dangers de l’histoire unique (ADICHIE) et écrit, comme Walter Benjamin l’enseigne, une histoire qui met en question l’écriture de l’Histoire.

    Resumo em Inglês:

    Abstract This article studies the representation of the final years of Portuguese colonization in Lourenço Marques (currently Maputo, capital of Mozambique) in the literary book Caderno de memórias coloniais (2009), by the writer Isabela Figueiredo. It is about analyzing colonial writing from the perspective of two distinct generations: the colonialist father and the progressive daughter. The novel welcomes the promising shuffles of self-writing and paratexts, shedding light on the interfaces between an individual writing and the Portuguese collective memory of a national trauma. In his romanesque tessitura, Figueiredo seeks to escape the dangers of the unique story (ADICHIE) and writes, as Walter Benjamin teaches, a story to be opposed.
  • La Habana como entre-lugar: Dazra Novak en la ciudad Artigo

    Viera, Katia

    Resumo em Português:

    Resumo A configuração recente da cidade de Havana nos textos literários de jovens narradores cubanos pode ser pensada a partir do entre-lugar (Homi Bhabha, 2007), dos movimentos de desterritorialização / reterritorialização (Deleuze e Guattari, 2004) e mesmo do não local (Augé, 2002). Este texto tem como linha fundamental de discussão a análise da configuração recente da cidade de Havana a partir dos dois primeiros livros publicados pela escritora cubana Dazra Novak. Para isso, a obra desta escritora foi posta em diálogo com as contribuições teóricas de Deleuze e Guattari (rizoma), Gisela Heffes (cidade imaginária) e Hommi Bhabha (entre-lugar). Tudo isso nos permitiu vislumbrar que no conjunto bíblico dessa narradora há uma tentativa de estabelecer narrativamente uma dobradiça, dupla, ida e volta, típica do entre-lugar.

    Resumo em Espanhol:

    Resumen La configuración reciente de la ciudad de La Habana en los textos literarios de jóvenes narradores cubanos puede pensarse desde el entre-lugar (Homi Bhabha, 2007), desde los movimientos de desterritorialización/reterritorialización (Deleuze y Guattari, 2004) e incluso desde el no-lugar (Augé, 2002). Este texto tiene como línea de discusión fundamental el análisis de la configuración reciente de la ciudad de La Habana a partir de los dos primeros libros publicados por la escritora cubana Dazra Novak. Para ello, se ha puesto en diálogo la obra de esta escritora con los aportes teóricos de Deleuze y Guattari (rizoma), Gisela Heffes (ciudad imaginaria), y Hommi Bhabha (entre-lugar). Todo ello ha permitido vislumbrar que en el conjunto escritural de esta narradora existe un intento por establecer narrativamente una instancia bisagra, doble, de ida y vuelta, propia del entre-lugar.

    Resumo em Inglês:

    Abstract The recent configuration of the city of Havana in the literary texts of young Cuban narrators can be thought from the in-between (Homi Bhabha, 2007), from the deterritorialization / reterritorialization movements (Deleuze and Guattari, 2004) and even from the non -place (Augé, 2002). This text has as a fundamental line of discussion the analysis of the recent configuration of the city of Havana from the first two books published by the Cuban writer Dazra Novak. For this, the work of this writer has been put into dialogue with the theoretical contributions of Deleuze and Guattari (rhizome), Gisela Heffes (imaginary city), and Hommi Bhabha (in-between). All this has allowed us to glimpse that in the scriptural set of this narrator there is an attempt to narratively establish a hinge, double, round trip, typical of the in-between (place).
  • Análise crítica de traduções do Prometheus kafkiano em línguas românicas: entre o mito, a verdade e o inexplicável Artigo

    Romão, Tito Lívio Cruz; Nogueira, Francisco Gleiberson dos Santos

    Resumo em Português:

    Resumo Neste artigo, apresentamos um breve resumo da análise crítica feita por Jean-Michel Adam e Ute Heidmann (ADAM; HEIDMANN, 2011) de duas versões francesas da narrativa kafkiana sobre quatro mitos de Prometeu, que, uma vez compilada, alterada e publicada por Max Brod, ficou conhecida como Prometheus, em alemão. Trazemos ainda um resumo da discussão feita pelos autores sobre as divergências entre o texto alterado por Brod e o manuscrito original de Kafka, que diverge do primeiro. Em seguida, elencamos duas traduções consagradas em português, duas em espanhol e duas em italiano do texto compilado por Brod. Tais traduções vêm acompanhadas de breves reflexões que fizemos sobre estratégias e decisões dos tradutores. Como suporte teórico, recorremos, na área específica da análise crítica de traduções, à teoria de Reiß (1986) e, no âmbito da poética do traduzir, a Meschonnic (2010) e Borges (1974). Por fim, apresentamos nossa proposta de tradução, em português, para o original de Kafka e o texto alterado por Brod.

    Resumo em Espanhol:

    Resumen En este artículo, presentamos un breve resumen del análisis crítico realizado por Jean-Michel Adam y Ute Heidmann (ADAM; HEIDMANN, 2011) sobre dos versiones francesas de la narrativa kafkiana sobre cuatro mitos de Prometeo, que se conoció, tras ser compilada, alterada y publicada por Max Brod, como Prometheus en alemán. También traemos un resumen del debate celebrado por los autores sobre las diferencias entre el texto enmendado de Brod y el manuscrito original de Kafka, que difiere del primero. A continuación, enumeramos dos traducciones consagradas en portugués, dos en español y dos en italiano del texto compilado por Brod. Estas traducciones van acompañadas de breves reflexiones que hemos hecho sobre estrategias y decisiones de los traductores. Como apoyo teórico, hemos recurrido, en el área específica del análisis crítico de traducciones, a la teoría de Reiß (1986) y, en el ámbito de la poética del traducir, a Meschonnic (2010) y Borges (1974). Finalmente, presentamos nuestra propuesta de traducción, en portugués, del original de Kafka y del texto modificado por Brod.

    Resumo em Inglês:

    In this article, we present a brief summary of the critical review made by Jean-Michel Adam and Ute Heidmann (ADAM; HEIDMANN, 2011) of two French translations of Kafka’s narrative about four myths of Prometheus, which, after having been compiled, amended and published by Max Brod, became known under the German title of Prometheus. We also bring a summary of the discussion led by the authors on the divergences between Brod’s amended text and Kafka’s original manuscript, which diverges from the first. We then list two consecrated translations in Portuguese, two in Spanish and two in Italian of the text compiled by Brod. These translations are accompanied by brief reflections we have made on the translators’ strategies and decisions. Concerning our theoretical support, in the specific area of translation criticism we have resorted to the theory developed by Reiß (1986) and, in the scope of poetics of translating, to Meschonnic (2010) and Borges (1974). Finally, we present our translation proposal, in Portuguese, for the original by Kafka and the text amended by Brod.
  • Oito poemas de Jaime Gil de Biedma: A invenção de um personagem Tradução

    Valladares, Saturnino

    Resumo em Português:

    Resumo Ao entender que sua obra poética estava terminada, o poeta espanhol Jaime Gil de Biedma titulou seu último livro como Poemas póstumos, em 1968. Entre outros motivos, o personagem poético reflete sobre a profunda crise de identidade que lhe provoca o final da juventude. Neste trabalho apresento minha versão ao português de oito poemas deste poemário.

    Resumo em Espanhol:

    Resumen Al entender que su obra poética estaba terminada, el poeta español Jaime Gil de Biedma tituló su último libro como Poemas póstumos, en 1968. Entre otros motivos, el personaje poético reflexiona sobre la profunda crisis de identidad que le provoca el final de la juventud. En este trabajo presento mi versión al portugués de ocho poemas de este poemario.

    Resumo em Inglês:

    Abstract On understanding that his poetic work was finished, the Spanish poet Jaime Gil de Biedma titled his last book Poemas póstumos, in 1968. Among other reasons, the poetic character reflects on the deep identity crisis that causes him to end his youth. In this work I present my Portuguese version of eight poems of this book.
  • Traducción, archivos, políticas Resenha

    Arrospide, Román García
  • Poesia, resistência, testemunho e amizade nas obras de Sena & Sophia Resenha

    Fernandes, Maria Lúcia Outeiro
  • Os irmãos Goncourt: homens de letras Resenha

    Gama, Zadig Mariano Figueira
Programa de Pos-Graduação em Letras Neolatinas, Faculdade de Letras -UFRJ Av. Horácio Macedo, 2151, Cidade Universitária, CEP 21941-97 - Rio de Janeiro RJ Brasil , - Rio de Janeiro - RJ - Brazil
E-mail: alea.ufrj@gmail.com