Acessibilidade / Reportar erro

MEMÓRIAS PÓSTUMAS IN FIVE ENGLISH TRANSLATIONS OVER 70 YEARS: A BRIEF COMPARATIVE COMMENTARY

Abstract

The main objective of this work is to provide a brief comparative commentary on five translations of Memórias póstumas de Brás Cubas into English, published over approximately 70 years. The primary focus will be on the treatment given by the translations to specific items of Brazilian culture and history. Some paratexts of the translations will also be considered, as paratexts can be a resource for dealing with specific cultural elements, or cultural markers.

Keywords:
Memórias póstumas de Brás Cubas; Machado de Assis in English; paratexts; cultural markers

Universidade de São Paulo - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas Av. Prof. Luciano Gualberto, 403 sl 38, 05508-900 São Paulo, SP Brasil - São Paulo - SP - Brazil
E-mail: machadodeassis.emlinha@usp.br