SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.34 issue4Common mental disorders in mothers vs. infant and obstetric outcomes: a reviewStigmatizing attitudes in relatives of people with schizophrenia: a study using the Attribution Questionnaire AQ-27 author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Journal

Article

Indicators

Related links

Share


Trends in Psychiatry and Psychotherapy

Print version ISSN 2237-6089

Trends Psychiatry Psychother. vol.34 no.4 Porto Alegre  2012

https://doi.org/10.1590/S2237-60892012000400003 

ORIGINAL ARTICLE

 

Translation and adaptation of Theory of Mind tasks into Brazilian portuguese

 

Tradução e adaptação de tarefas de Teoria da Mente para o português brasileiro

 

 

Breno Sanvicente-VieiraI; Elisa BrietzkeII; Rodrigo Grassi-OliveiraIII

IPontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUCRS), Porto Alegre, RS, Brazil
IIMD, MS, PhD. Programa de Reconhecimento e Intervenção em Indivíduos em Estados Mentais de Risco (PRISMA), Departamento de Psiquiatria, Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP), São Paulo, SP, Brazil
IIIMD, MS, PhD. PUCRS

 Correspondence

 

 


ABSTRACT

BACKGROUND: Theory of mind (ToM) is a field of social cognition that deals with the individual’s cognitive ability to interpret or infer the mental states of others based on previous knowledge. Recently, research has shown that this ability is compromised in patients with some psychopathologies, e.g., schizophrenia and autistic disorder. Investigators have also shown that deficits in ToM have impacts on social functioning and, consequently, on quality of life. Even though ToM studies have recently grown in number, some problems still remain (e.g., the difficulty of standardized tools to assess ToM in different languages).
OBJECTIVES: To describe the translation and adaptation into Brazilian Portuguese of two of the most important and widely used ToM tasks, namely, the Theory of Mind Stories and the Hinting Task.
METHOD: The process included the following steps: 1) translation; 2) production of a single translated version and review by specialists; 3) back-translation into English; 4) review by an English-speaking specialist; 5) adaptation of marked corrections; and 6) pilot application in a group representative of the target population (people with schizophrenia).
RESULTS: A final translated version was obtained for each of the tasks. Both instruments were well understood by participants and can now be used in the Brazilian experimental setting.
CONCLUSION: The availability of two major ToM tasks in Brazilian Portuguese facilitates the conduction of research on the topic in Brazil. In the future, this could help design clinical interventions aimed at people with social and cognitive difficulties.

Keywords: Theory of mind, schizophrenia, social cognition, instrument, assessment.


RESUMO

INTRODUÇÃO: A teoria da mente (theory of mind, ToM) é um domínio da cognição social que se refere à habilidade cognitiva de interpretar ou inferir estados mentais de outras pessoas através de conhecimentos prévios. Recentemente, pesquisas têm mostrado que essa capacidade está comprometida em algumas psicopatologias, como esquizofrenia e autismo. Além disso, pesquisadores têm mostrado que déficits na ToM impactam a funcionalidade social e, consequentemente, a qualidade de vida. Apesar do aumento recente de estudos na área, alguns problemas (por exemplo a dificuldade de instrumentos estandardizados para avaliar essa habilidade em diferentes idiomas).
OBJETIVOS: Descrever a tradução e a adaptação para o português brasileiro de duas das mais importantes e amplamente utilizadas tarefas de ToM - o Theory of Mind Stories e o Hinting Task.
MÉTODO: O processo incluiu as seguintes etapas: 1) tradução; 2) produção de uma versão unificada e avaliada por especialistas; 3) retrotradução para o inglês; 4) revisão da versão em inglês por especialista; 5) adaptação das correções indicadas; e 6) aplicação de estudo piloto em um grupo representativo da população para qual as tarefas foram originalmente desenvolvidas (portadores de esquizofrenia).
RESULTADOS: Uma versão final em português foi obtida para cada uma das tarefas. Ambos os instrumentos demonstraram boa compreensão por parte dos participantes e podem agora ser utilizados no contexto experimental brasileiro.
CONCLUSÕES: A disponibilização de duas das mais consagradas tarefas de ToM em português brasileiro favorece o desenvolvimento de pesquisas sobre o assunto no Brasil. No futuro, isso pode auxiliar no planejamento de intervenções clínicas direcionadas a indivíduos com dificuldades sociocognitivas.

Descritores: Teoria da mente, esquizofrenia, cognição social, instrumento, avaliação.


 

 

Introduction

Theory of mind (ToM), also referred to as mindreading, describes the individual’s cognitive ability to infer or interpret others’ mental states, thoughts, beliefs, intentions, feelings, or desires.1-4 Because ToM affects social cognition, it also has an impact on social functioning; as a result, ToM impairment is commonly associated with psychopathologies, especially schizophrenia.5-7 In fact, in schizophrenic patients, ToM is considered to be the variable most strongly related to the functional outcome of the disorder.8 Even though this is a relevant field of investigation, some important limitations hinder the improvement of knowledge on ToM, e.g. the scarcity of instruments that correctly assess this ability. Such limitation is particularly evident in the Brazilian research setting, where instruments translated and adapted to the local reality are currently lacking.9

There are different paradigms for the assessment of social cognition.10,11 Recognition of emotional face expressions12,13 and false beliefs3,14,15 are widely used, and the Hinting Task16 is one of the most frequently used tasks,5,17,18 especially in populations with psychotic disorders. Another task frequently used in international studies is the ToM Stories or Deception Task,3,19,20 also based on the false belief paradigm. These two tasks were used by Frith et al.,1 who for the first time suggested an association between poor performance in ToM tasks and psychotic symptoms (hallucinations and delusions). That study is extremely relevant in the field of social cognition, since it was the first to raise the hypothesis that ToM could influence the functioning of patients with disorders such as schizophrenia or schizoaffective disorder.4

The paradigm of false beliefs, present in both tasks, considers the existence of two levels of beliefs: the first level refers to inferences about the behavior or reaction of a subject that does not know something (first-order belief); the second level requires some deeper degree of abstraction, because participant has to infer what a third person will think, or how they will react, once they become aware of the lack of knowledge of the first subject (second-order belief).2,3,21 In this type of task, questions are usually scored as 0 when incorrect or 1 when correct.3,16,21-24 One of the limitations related to the use of ToM tasks is the fact that they can only be used for comparative purposes, e.g., in a study designed to assess differences between groups, or to compare two measures in the same group but at different times (e.g., before and after an intervention).11 Criticism is based on the impossibility to standardize normative values and consequently to classify each score. As a result, application of a ToM task to one particular individual will not allow to conclude whether he/she has or not ToM deficit. This concept is different from that underlying intelligence quotient measures, for example, where score standardization allows to classify subjects as superior, above average, average, below average, etc.25

The ToM Stories is a classic false belief task. It includes first- and second-order reasoning questions and comprises six sketches or stories. The instrument was developed by Frith & Corcoran3 and subsequently revised by Moore et al.15 Each sketch is accompanied by cartoons to ensure that the subject will receive both verbal and visual stimuli5; each story is aimed at assessing specific aspects involved in ToM processes (Figure 1). The objective is to use ToM reasoning to infer the results of interactions between story characters, identifying the outcomes and reactions that characters will present in relation to the knowledge they had of the situation.3-5 ToM tasks are usually applied independently or unassociated with other measures, e.g., memory or attention measures. Because the task includes questions based on mnemonics, inferences and reality assessment, therefore the instrument is able to self-control variables influencing ToM.3

 

 

The Hinting Task15 is another false belief task comprised of 10 short sketches or stories. In the stories, statements are made about interactions between some of the characters; at the end of each story, the subject is asked to infer the characters’ intentions. Most of the stories include irony, metaphors, or merely words ordered in a not very direct/clear way.6,7 After each story, two questions are made regarding the intentions of characters. Application is very fast, which is an important advantage of this instrument.4,15 The Hinting Task is usually referred to as the most sensitive one to detect differences in the performance of schizophrenic patients vs. that of controls.26

Therefore, the objective of this study is to describe the translation and adaptation into Brazilian Portuguese of two important and widely used ToM tasks, namely, the ToM Stories and the Hinting Task.

 

Method

Before starting the translation and adaptation of the two instruments (ToM Stories and the Hinting Task) into Brazilian Portuguese, the authors requested and obtained authorization from the author of the original scales, Dr. Rhiannon Corcoran. The translation process followed the guidelines recommended for the adaptation of health-related instruments,27 namely: 1) initial translation into Brazilian Portuguese by two independent translators who had Portuguese as their mother tongue, one of which was a specialist in neuropsychology; 2) unification of the two initial versions (T1 and T2) by a specialist committee to generate one single version in Brazilian Portuguese (T3); 3) back-translation of the unified version into English by an experienced bilingual translator who had English as his mother tongue (BT); 4) correction of the resulting English version by an English-speaking specialist (C1), namely the author of the original scales (Dr. Corcoran); 5) incorporation and adaptation of suggested corrections, correcting the Portuguese version where appropriate and establishing a final version in Portuguese (F); 6) finally, pilot application of the instrument in a clinical population in order to identify possible comprehension problems and implement further corrections, if needed (P). The whole process is illustrated and described in Figure 2.

Pilot study participants

The sixth stage of this study included the pilot application of both instruments in a group of four subjects diagnosed with schizophrenia according to the criteria of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, 4th edition (DSM-IV).28 Participants were randomly selected at a public schizophrenia outpatient service. Two of the individuals were male and two female, and all were literate and had more than 7 years of formal education. All subjects agreed to participate in the study and signed an informed consent form prior to instrument application. The project had been previously approved by the Research Ethics Committee of the institution where the study was carried out.

 

Results

All proposed methodological steps were successfully accomplished and yielded one single final version of each instrument in Brazilian Portuguese. Throughout the process, most corrections dealt with the verb tenses used in the sketches/stories, which varied frequently. Verb tense corrections were implemented cautiously, so as to avoid an incoherent final text. Another issue that could only be addressed after translation completion was the use of idiomatic expressions, for example in the story presented in Table 1. In English, the expression “right up my street” means having expertise in a given subject, but apparently neither of the initial translators was aware of this meaning. The mistake was corrected at stage 4, namely, during review by an English-speaking specialist, and subsequently in the translated version.

Cultural differences also posed difficulties during the adaptation process, however they were all resolved via close contact and collaboration among specialists and translators. One example is taken from a sketch/story of the ToM Stories: two friends agree that they will “buy rounds of drinks,” a common habit in several countries but not in Brazil. In order to solve this problem, a small text was added to the adapted version, as follows: “Robson diz que pagará as primeiras bebidas, se Denise pagar as seguintes” (“Robson says he will buy the first round if Denise agrees to buy the next one”).

Another cultural aspect that was agreed upon by the two specialist committees was related to the need to localize the names of the characters. As a result, the names contained in the original version were replaced with common Brazilian names, so as to facilitate understanding by future interviewees. Nevertheless, we tried to look for names that kept something in common with the English names, i.e., that would have either common letters or phonemes, to retain a connection with the original scale. Examples of the translation process of the Hinting Task and ToM Stories are shown in Tables 1 and 2, respectively.

No comprehension difficulties were faced during pilot application of the instruments. There were no doubts regarding the terms or grammatical constructions employed. Notwithstanding, the absence of comprehension difficulties did not exclude the possibility of respondents giving wrong answers eventually, therefore suggesting that although the instruments were well understood, their evaluative capacity was maintained. The answers provided by each of the participants are shown in Tables 3 (Hinting Task) and 4 (ToM Stories). The last column indicates the number of correct answers provided. The answers described are related to the same stories presented in Tables 1 and 2.

The full versions of both instruments in Brazilian Portuguese can be obtained directly with the corresponding author via email (see correspondence information below).

 

Discussion

Experimental research into social cognition is constantly being stimulated, as there is evidence suggesting that the way in which patients with psychopathologies interpret social stimuli affect their behaviors and quality of life.29 ToM is the field of social cognition where impairment is most closely associated with poor social functioning, a typical finding in psychopathologies, especially schizophrenia,30 although other disorders have also been assessed.31-33 Considering the relevance of the topic, the present study allows new perspectives to be developed in the field of social cognition, as now Brazilian investigators will have at their disposal two consistent social cognition tasks translated and adapted into Brazilian Portuguese.

Because the topic is still very recent, several factors related with ToM remain unknown; as a result, evaluation should be cautious and should take into consideration other variables that may potentially affect results. Although it is not possible to know for sure which are the variables that may impact or interfere with results, international studies have consistently controlled for the following variables: age, education, and psychiatric, clinical, and neurological comorbidities.2,5,15 Some studies on chemical dependence have also obtained results suggestive of a poor performance in ToM among dependents when compared with healthy individuals. These studies have controlled for psychotic disorders, time of abstinence, and executive functioning scores.31,34 In fact, executive functioning, intelligence quotient, and memory have been controlled for in recent studies addressing ToM.5,15,31 Other variables frequently controlled for, especially in research using false belief tasks, are language and hearing problems.35 The thorough methodologies adopted in ToM studies reflect the topic’s increasing visibility. Moreover, tasks assessing the false belief paradigm, especially the Hinting Task and ToM Stories, have been showing adequate sensitivity to detect impacts on ToM, regardless of the increasingly rigorous control of variables. Conversely, several uncontrolled variables still remain. One example is history of trauma, which has recently been shown to be associated with ToM performance.32

The Hinting Task and the ToM Stories can be useful not only in ToM research but also in the clinical setting, as a tool to help monitor the evolution of a given patient in terms of cognitive improvement/worsening, e.g., by comparing previous and new scores during rehabilitation/retreatment.36 Notwithstanding, it should be borne in mind that the stories contained in the tasks are short and can therefore be easily learned and memorized by patients; as a result, their repeated use should be avoided or cautiously planned. Also, although the Hinting Task and the ToM Stories are two major tasks,7,30,37 their use is not aimed at diagnosing ToM impairments; rather, they are comparative tests. The standardization and establishment of cutoffs suggesting deficits could be one further step in ToM research.

Finally, it is also important to consider that, in spite of the major advancement in the field as a result of the availability of two very important and widely used ToM tasks in Brazilian Portuguese,5,38 these instruments still need to be validated, and their accuracy tested, in the Brazilian setting. These steps should be performed with clinical populations (preferably patients with schizophrenia, which are the target public of these tasks), so that the two instruments can finally and definitively be implemented in the Brazilian scientific and clinical settings. In addition, other ToM assessment paradigms should be investigated, adding to the false belief tasks already available and thus helping advance social cognition research.

 

Acknowledgment

The authors would like to thank Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq) for the support provided.

 

References

1. Frith CD, Friston KJ, Liddle PF, Frackowiak RS. PET imaging and cognition in schizophrenia. J R Soc Med. 1992;85:222-4.         [ Links ]

2. Apperly IA, Back E, Samson D, France L. The cost of thinking about false beliefs: evidence from adults' performance on a non-inferential theory of mind task. Cognition. 2008;106:1093-108.         [ Links ]

3. Frith CD, Corcoran R. Exploring 'theory of mind' in people with schizophrenia. Psychol Med. 1996;26:521-30.         [ Links ]

4. Sprong M, Schothorst P, Vos E, Hox J, van Engeland H. Theory of mind in schizophrenia: meta-analysis. Br J Psychiatry. 2007;191:5-13.         [ Links ]

5. Shryane NM, Corcoran R, Rowse G, Moore R, Cummins S, Blackwood N, et al. Deception and false belief in paranoia: modelling theory of mind stories. Cogn Neuropsychiatry. 2008;13:8-32.         [ Links ]

6. Brüne M. “Theory of mind” in schizophrenia: a review of the literature. Schizophr Bull. 2005;31:21-42.

7. Bora E, Yucel M, Pantelis C. Theory of mind impairment in schizophrenia: meta-analysis. Schizophr Res. 2009;109:1-9.         [ Links ]

8. Fett AK, Viechtbauer W, Dominguez MD, Penn DL, van Os J, Krabbendam L. The relationship between neurocognition and social cognition with functional outcomes in schizophrenia: a meta-analysis. Neurosci Biobehav Rev. 2011;35:573-88.         [ Links ]

9. Caixeta M, Caixeta L. Teoria da Mente - aspectos psicológicos, neurológicos, neuropsicológicos e psiquiátricos. Campinas: Átomo; 2005.         [ Links ]

10. Brüne M, Brüne-Cohrs U. Theory of mind-evolution, ontogeny, brain mechanisms and psychopathology. Neurosci Biobehav Rev. 2006;30:437-55.         [ Links ]

11. Harrington L, Siegert RJ, McClure J. Theory of mind in schizophrenia: a critical review. Cogn Neuropsychiatry. 2005;10:249-86.         [ Links ]

12. Baron-Cohen S, Wheelwright S, Hill J, Raste Y, Plumb I. The “Reading the Mind in the Eyes” test revised version: a study with normal adults, and adults with Asperger syndrome or high-functioning autism. J Child Psychol Psychiatry. 2001;42:241-51.

13. Sabbagh MA, Moulson MC, Harkness KL. Neural correlates of mental state decoding in human adults: an event-related potential study. J Cogn Neurosci. 2004;16:415-26.         [ Links ]

14. de Jou GI, Sperb TM. The experimental context and Theory of Mind. Psicol Reflex Crit. 2004;2:167-76.         [ Links ]

15. Moore R, Blackwood N, Corcoran R, Rowse G, Kinderman P, Bentall R, et al. Misunderstanding the intentions of others: an exploratory study of the cognitive etiology of persecutory delusions in very late-onset schizophrenia-like psychosis. Am J Geriatr Psychiatry. 2006;14:410-8.         [ Links ]

16. Corcoran R, Mercer G, Frith CD. Schizophrenia, symptomatology and social inference: investigating “theory of mind” in people with schizophrenia. Schizophr Res. 1995;17:5-13.

17. Greig TC, Zito W, Wexler BE, Fiszdon J, Bell MD. Improved cognitive function in schizophrenia after one year of cognitive training and vocational services. Schizophr Res. 2007;96:156-61.         [ Links ]

18. Janssen I, Krabbendam L, Jolles J, van Os J. Alterations in theory of mind in patients with schizophrenia and non-psychotic relatives. Acta Psychiatr Scand. 2003;108:110-7.         [ Links ]

19. Mazza M, De Risio A, Surian L, Roncone R, Casacchia M. Selective impairments of theory of mind in people with schizophrenia. Schizophr Res. 2001;47:299-308.         [ Links ]

20. Doody GA, Götz M, Johnstone EC, Frith CD, Owens DG. Theory of mind and psychoses. Psychol Med. 1998;28:397-405.         [ Links ]

21. Wellman HM, Liu D. Scaling of theory-of-mind tasks. Child Dev. 2004;75:523-41.         [ Links ]

22. Brunet E, Sarfati Y, Hardy-Baylé MC, Decety J. A PET investigation of the attribution of intentions with a nonverbal task. Neuroimage. 2000;11:157-66.         [ Links ]

23. Blijd-Hoogewys EM, van Geert PL, Serra M, Minderaa RB. Measuring theory of mind in children. Psychometric properties of the ToM Storybooks. J Autism Dev Disord. 2008;38:1907-30.         [ Links ]

24. Wellman HM, Cross D, Watson J. Meta-analysis of theory-of-mind development: the truth about false belief. Child Dev. 2001;72:655-84.         [ Links ]

25. Wechsler D. Weschsler Adult Intelligence Scale-III. San Antonio: The Psychological Corporation; 1997.         [ Links ]

26. Corcoran R, Frith CD. Autobiographical memory and theory of mind: evidence of a relationship in schizophrenia. Psychol Med. 2003;33:897-905.         [ Links ]

27. Guillemin F, Bombardier C, Beaton D. Cross-cultural adaptation of health-related quality of life measures: literature review and proposed guidelines. J Clin Epidemiol. 1993;46:1417-32.         [ Links ]

28. American Psychiatric Association. Task-Force on DSM-IV. Diagnostic and statistical manual of mental disorders: DSM-IV. 4th ed. Washington: APA; 1994.         [ Links ]

29. Macrae CN, Bodenhausen GV. Social cognition: categorical person perception. Br J Psychol. 2001;92 Part 1:239-55.         [ Links ]

30. Bora E, Eryavuz A, Kayahan B, Sungu G, Veznedaroglu B. Social functioning, theory of mind and neurocognition in outpatients with schizophrenia; mental state decoding may be a better predictor of social functioning than mental state reasoning. Psychiatry Res. 2006;145:95-103.         [ Links ]

31. Uekermann J, Channon S, Winkel K, Schlebusch P, Daum I. Theory of mind, humour processing and executive functioning in alcoholism. Addiction. 2007;102:232-40.         [ Links ]

32. Cicchetti D, Rogosch FA, Maughan A, Toth SL, Bruce J. False belief understanding in maltreated children. Dev Psychopathol. 2003;15:1067-91.         [ Links ]

33. Rutherford MD, Baron-Cohen S, Wheelwright S. Reading the mind in the voice: a study with normal adults and adults with Asperger syndrome and high functioning autism. J Autism Dev Disord. 2002;32:189-94.         [ Links ]

34. Uekermann J, Channon S, Lehmkämper C, Abdel-Hamid M, Vollmoeller W, Daum I. Executive function, mentalizing and humor in major depression. J Int Neuropsychol Soc. 2008;14:55-62.         [ Links ]

35. Milligan K, Astington JW, Dack LA. Language and theory of mind: meta-analysis of the relation between language ability and false-belief understanding. Child Dev. 2007;78:622-46.         [ Links ]

36. Matsui M, Arai H, Yonezawa M, Sumiyoshi T, Suzuki M, Kurachi M. The effects of cognitive rehabilitation on social knowledge in patients with schizophrenia. Appl Neuropsychol. 2009;16:158-64.         [ Links ]

37. Gokcen S, Bora E, Erermis S, Kesikci H, Aydin C. Theory of mind and verbal working memory deficits in parents of autistic children. Psychiatry Res. 2009;166:46-53.         [ Links ]

38. Lahera G, Montes JM, Benito A, Valdivia M, Medina E, Mirapeix I, et al. Theory of mind deficit in bipolar disorder: is it related to a previous history of psychotic symptoms? Psychiatry Res. 2008;161:309-17.         [ Links ]

 

 

Correspondence
Breno Sanvicente Vieira
Av. Ipiranga, 6681, prédio 11, sala 936
90619-900 – Porto Alegre, RS – Brazil
Tel.: +55-51-3320-3633, ext. 7740
Fax: +55-51-3320-3633
E-mail: brenosanvicente@gmail.com

Submitted Nov 24 2011, accepted for publication Jan 07 2012.
No conflicts of interest declared concerning the publication of this article.

Creative Commons License All the contents of this journal, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons Attribution License