Acessibilidade / Reportar erro

Deconstruir estereotipos y visibilizar la dominación gracias a la traducción literaria

Deconstructing stereotypes and making domination visible through literary translation

Desconstruir estereótipos e tornar visível a dominação através da tradução literária

Resumen:

En la sociedad actual la mujer sigue soportando la infravaloración y el abuso por parte del colectivo masculino, quien, a través de técnicas de dominación y creación de estereotipos arbitrarios y artificiales, insiste en que esta situación de asimetría es connatural al ser humano. Consideramos que este desequilibrio se neutraliza con una educación para nuestros jóvenes basada en la igualdad y el respeto. En este trabajo analizamos los segmentos que vehiculan micromachismos y estereotipos en la novela Des poupées et des anges (2004) de Nora Hamdi, siguiendo las técnicas de dominación de Berit Ås (2004) y los parámetros de medición de estereotipos de Colás y Villaciervos (2009). La traducción al español de los ejemplos permite a nuestro alumnado universitario reflexionar sobre las agresiones que sufre la mujer, y cómo el lenguaje participa de actitudes excluyentes y de control individual y social.

Palabras clave:
Estereotipos de Género; Dominación; Traducción Literaria; Nora Hamdi; Visibilización

Centro de Filosofia e Ciências Humanas e Centro de Comunicação e Expressão da Universidade Federal de Santa Catarina Campus Universitário - Trindade, 88040-970 Florianópolis SC - Brasil, Tel. (55 48) 3331-8211, Fax: (55 48) 3331-9751 - Florianópolis - SC - Brazil
E-mail: ref@cfh.ufsc.br