Alfa: Revista de Lingüística, ranked as level A1 in the Qualis/CAPES system, has been published since 1962 with the aim of encouraging the dissemination of ideas, proposals and research findings related to different theoretical and methodological perspectives in the field of language studies, both in Brazil and abroad. Alfa' s regular issues (published three times a year) and special ones (published acoording to editorial interest) welcome papers, retrospectives, book reviews, interviews, and translations in any of the various branches of Linguistics.
Its abbreviated title is Alfa, Rev. Linguíst. (São José Rio Preto), which should be used in bibliographies, footnotes and bibliographical references and strips.
All content of the journal, except where identified, is licensed under a Creative Commons attribution-type BY. Alfa does not charge authors for publication.This journal offers immediate free access to its content, according to the principle that making scientific knowledge freely available to the general public provides a worldwide democratization of knowledge. According to that principle, Alfa is also available in the DOAJ - Directory of Open Access Journals.
Rosane de Andrade Berlinck, Universidade Estadual Paulista, São Paulo, SP, Brazil firstname.lastname@example.org
Co-editor:Gladis Massini-Cagliari, ( UNESP - Araraquara - SP, Brasil)
Scope and Policy
ALFA Revista de Linguística the linguistics journal of the São Paulo State University (UNESP), sponsored by the Research Provost, publishes papers authored by professors, researchers, and PhD students in co-authorship with professors and researchers from national and international institutions of learning, teaching and research. Maximum number of co-authors should be 3. Regular issues are organized in a “continuous flow” system, and special issues are edited according to the organizers’ convenience. The journal publishes papers, book reviews, interviews and translations with a substantial contribution to any of the various branches of Linguistics.Contributions in the form of articles should be original and unpublished and cannot be simultaneously submitted for publication in other journal. Only reviews of books published in Brazil in the last 2 years and abroad in the last 4 years should be submitted for publication in the journal. Translations should be preferably of scientific articles and book chapters published within twelve months of submission; interviews should be conducted with researchers with academic prestige acknowledged in Brazil and abroad.
All submissions are read by two anonymous referees. Authors’ identities are not revealed to the referees. Should the judgments of the two referees be inconsistent, a third referee should be called in. Once the refereeing process is concluded, the review copies are sent to the author, or to the first author of co-authored papers, with the appropriate instructions.
Papers can be written in one of the following languages: Portuguese, English, French, Spanish, or Italian. In papers written in Portuguese, TÍTULO, RESUMO, and PALAVRAS-CHAVE should come before the body of the paper, and their English versions, TITLE, ABSTRACT, and KEY-WORDS, after it. In papers written in any of the other languages, the corresponding elements that come before the body of the paper should be written in the same language the paper was written; the corresponding elements that come after the body of the paper should be written in Portuguese for papers written in English and in English for papers written in French, Spanish, or Italian.
All articles are published in a bilingual format, with English necessarily as the second language version. Authors who submit for approval an article originally in English must, in case it is accepted, provide its version in Portuguese, following the same guidelines indicated for the English language. Only articles with accepted versions in Portuguese (or another chosen language) and English will be published. If both versions are not accepted, the article will not be published.
The journal editor reserves the right to return a manuscript if it departs from the style requirements. When applicable, a personal letter will be sent to the author, asking for improvements and adaptations.
Authors are responsible for the data and concepts expressed in the paper as well as for the correctness of the references and bibliography.
Form and preparation of manuscripts
Authors should ensure that their electronic copy is compatible with PC/MSWord®, and use Times New Roman fonts, 12-point size. The page size should be set to A4 (21cm x 29.7cm), and the text body should be one-and-a-half spaced throughout. Leave 3 cm from the top of the page and on the left margin, and 2.0 cm from the bottom of the page and on the right margin. The number of pages of the paper should not exceed 30 pages, including references, bibliography, appendixes, and annexes.Two versions of the paper must be submitted: one containing the name and academic affiliation of author(s), and one in which all references to the author(s), including citations and bibliographical references are erased.
2. Paper format
Title. The title should be centered and set in bold CAPITALS at the top of the first page. Runover* titles should be single-spaced.
Author’s name: The name of each author follows the title and should be given in full with the surname in CAPITALS and aligned to the right margin, on the third line below the title, with a footnote marked by an asterisk referring to metadata in the following order: acronym and full name of the institution to which author(s) is(are) affiliated, city, state, country, zip code, e-mail.
Abstract. The abstract, which must summarize the contents of the paper (goals, theoretical framework, results, and conclusion), should conform to the following: it should appear on the third line under the name(s) of the author(s), contain at least 150 and at most 200 words, be single-spaced, and, with no indentation for the first line, be preceded by the word ABSTRACT in CAPITALS in the same language of the paper.
Keywords.Each keyword (seven, at most) is followed by a period. They should be preceded by the word KEYWORDS in CAPITALS , and appear two lines below the abstract. The Editorial Board suggests that the keywords should match general concepts of the paper subject domain.
Body of the paper. The body of the paper should be one-and-a-half-spaced throughout. It begins on the third line below the keywords.
Subsection titles. The subsection titles should be typeset in bold and aligned to the left margin. They should not be numbered. There should be two one-and-a-half-spaced blank lines before and one one-and-a-half-spaced blank line after each subsection title.
Acknowledgements. Acknowledgements should conform to the subsection title layout, and should be preceded by the word “Acknowledgements” set in bold.
Title in English. For papers written in Portuguese, French, Spanish and Italian, the title in English (with no capitals and no bold) should be placed two blank single-spaced lines after the paper text body.
The abstract in English. For papers written in Portuguese, French, Spanish and Italian, the abstract in English should be typeset in italics, be preceded by the word ABSTRACT, typeset in italics and in CAPITALS, with no indentation for the first line, be single-spaced, and be placed three blank single-spaced lines after the title in English.
The keywords in English. For papers written in Portuguese, French, Spanish, and Italian, the keywords in English should be typeset in italics, be preceded by the word ABSTRACT, typeset in italics and in CAPITALS, and be placed three blank single-spaced lines after the abstract in English.
NOTE: For papers written in English, the title, abstract, and keywords referred to in 7, 8 and 9 above, respectively, should be written in Portuguese.
References. The subtitle References should be set in bold, with no indentation for the first line, and placed two blank single-spaced lines after the keywords. The reference list should be single-spaced and ordered alphabetically and chronologically (see 3.1 below), placed three blank single-spaced lines after the keywords in English.
Bibliography. The bibliography list if essential, should come after the reference list. The word “Bibliography” should be set in bold, with no indentation for the first line, and placed three blank single-spaced lines after the reference list, aligned to the left. It will include all works not mentioned in the paper or in its footnotes.
3. Further instructions
3.1 Reference guidelines Both reference and bibliography lists should be ordered alphabetically by the last name of the first author. A single space should separate one reference item from the other. The names of the translators must be specified.
AUTHIER-REVUZ, J. Palavras incertas: as não coincidências do dizer. Tradução de Cláudia Pfeiffer et al. Campinas: Editora da UNICAMP, 1998.
CORACINI, M. J.; BERTOLDO, E. S. (Org). O desejo da teoria e a contingência da prática. Campinas: Mercado das Letras, 2003.
LUCHESI, D. Sistema, mudança e linguagem. Um percurso na história da linguística moderna. São Paulo: Parábola Editorial, 2004.
PECHEUX, M. Ler o arquivo hoje. In: Orlandi, E. P. (Org.). Gestos de leitura: da história no discurso. Tradução de Maria das Graças Lopes Morin do Amaral. Campinas: Ed. da UNICAMP, 1994.
Thesis and dissertations
BITENCOURT, C. M. F. Pátria, civilização e trabalho: o ensino nas escolas paulista (1917-1939). 1988. 256 f. Dissertação (Mestrado em História) Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 1998
Papers in journals
SCLIAR-CABRAL, L.; RODRIGUES, B. B. Discrepâncias entre a pontuação e as pausas. Cadernos de Estudos Lingüísticos, Campinas,n.26, p. 63-77, 1994.
SOUZA, F. C. Formação de bibliotecários para uma sociedade livre. Revista de Biblioteconomia e Ciência da Informação, Florianópolis, n.11, p. 1-13, jun. 2001. Disponível em: <...> Acesso em: 30 jun. 2001.
BURKE, P. Misturando os idiomas. Folha de S. Paulo, São Paulo, 13 abr. 2003. Mais!, p.3.
EDITORA plagiou traduções de clássicos. Folha de S. Paulo, São Paulo, 4 nov. 2007. Ilustrada, p. 6.
UNIVERSIDADE ESTADUAL PAULISTA. Coordenadoria Geral de Bibliotecas. Grupo de Trabalho Normalização Documentária da UNESP. Normalização Documentária para a produção científica da UNESP: normas para apresentação de referências. São Paulo, 2003. Disponível em: <...>. Acesso em: 15 jul. 2004.
Paper in edited volumes, conference proceedings, and working papers
MARIN, A. J. Educação continuada. In: CONGRESSO ESTADUAL PAULISTA SOBRE FORMAÇÃO DE EDUCADORES, 1., 1990. Anais... São Paulo: UNESP, 1990. p. 114-118.
MACUNAÍMA. Direção (roteiro e adaptação) de Joaquim Pedro de Andrade. Filmes do Serro/Grupo Filmes/Condor Filmes. Brasil: 1969. Rio de Janeiro: Videofilmes, 1969. Versão restaurada digitalmente, 2004. [DVD]. (105 minutos), colorido.
Paintings, photographs, illustrations, drawings:
ALMEIDA JÚNIOR. Caipira picando fumo. 1893. Óleo sobre tela. São Paulo, Pinacoteca do Estado de São Paulo.
Music CDs (as a unit or tracks)
CALAZANS, T. Teca Calazans canta Villa Lobos[CD]. Rio de Janeiro: Kuarup Discos, 1999.
CALAZANS, T. Modinha. In: CALAZANS, T. Teca Calazans canta Villa Lobos[CD]. Rio de Janeiro: Kuarup Discos, 1999.
3.2. In-text references and quotations
For references in the text, the surname of the author should be in CAPITALS, enclosed in parentheses; a comma should be placed between the author’s last name and year, e.g. (BARBOSA, 1980). If the name of the author is part of the text, only the year is enclosed in parentheses: “Morais (1955) argues...”
Page numbers follow the year and are preceded by “p.”; note a comma and a space between year and “p.”, and between “p.” and the number, e.g. (MUNFORD, 1949, p. 513).
References of the same author with the same year should be distinguished by using lower case letters in alphabetical order, e.g. (PESIDE, 1927a), and (PESIDE, 1927b). For references with one author and up to two co-authors, semi-colons are used to separate the surnames, e.g. (OLIVEIRA; MATEUS; SILVA, 1943); for references with more than two co-authors, the expression “et al.” substitutes for the surnames of the co-authors, e.g. (GILLE et al., 1960).Quotations longer than three text lines should be set in 11-point font size, and set out as a separate paragraph (or paragraphs) on a new line. The paragraph (or paragraphs) should be 4.0 cm from the left margin throughout, without any quotation marks. Quotations shorter than three text lines should be included in double quotation marks in the running text. Quotations from texts in foreign languages must be translated into Portuguese. Published translations should be used whenever possible. The original text should appear in a footnote.
3.3. Italics, bold, underlining and quotation marks
Italics: Use italics for foreign words, book titles int the body of the text, or for emphasis.
Footnotes should be kept to a minimum and placed at the bottom of the page.The superscript numerals used to refer to a footnote com after any punctuation sign (comma, semicolon, period, question mark, etc.).
Figures comprise drawings, graphs, charts, maps, diagrams, formulas, models, photographs, x-rays. The identifying caption should be inserted above the figures, centered, preceded by the designation word designative (Chart, Map, Figure etc); if there is more than one, figures must be numbered consecutively in Arabic numerals using the same font and size of the body of the text. Indication of the source and other information necessary for its understanding should appear below the figure. Figures should be submitted as separate files, saved in the program in which they were generated. Maps, photographs and radiographs should also be submitted as separate files, high-resolution (300 dpi). Author(s) are responsible for image copyrights.
3.6. Tables and text frames
Tables should be used to present statistical information, and text frames should be used to summarize and organize textual information. The title is inserted above the table, centered, beginning with “Table 1” in bold, followed by a hyphen and the title without emphasis, in the same font and size of the body text; the title of illustrations and text frames should be presented above the figure, centered, beginning with “text frame 1” in bold, followed by a hyphen and the title without emphasis, in the same font and size of the body text. The numbering is consecutive, in Arabic numerals; if you need to specify the data source, it must be placed below the table or the table and the text aligned to the left. Tables should be built with the open side borders and no lines separating columns.
3.7. Appendixes and Annexes
When absolutely necessary to the text comprehension, and within the limit of 30 pages, Annexes and / or appendixes, following the subsection style, should be included in the end of the paper, after the references or bibliography.
3.8. Review format
The review should contain, at the beginning, the complete reference to the book being reviewed, including number of pages, in Times New Roman, 14 point size, single spaced, no title, no summary, no keywords. The name(s) of the review author(s), in 12 point size, must appear on the third line below the reference of the book reviewed, preceded by "reviewed by [name(s) of author(s)]. Names must be followed by an asterisk referring to a footnote containing the following information: full name and acronym of the institution to which the review author(s) belong; city; state; country; zip code; email. The text of the review should begin on the third line below the name(s) of the author(s) in Times New Roman, 12 point size 12 and spacing 1.5.
Page format is as follows: paper size: A4 (21.0x 29.7 cm); left and top margins 3.0 cm, right and lower 2.0 cm; minimum length of 4 and maximum of 8 pages, including bibliographic references and annexes and/or appendices; indentation: 1.25 cm to mark the beginning of the paragraph; spacing: 1.5.
3.9. Translation format
Translated articles are subjected to a peer review process, to decide on the opportunity and the convenience of their publication. They should follow the article format, where applicable. In the second line below the name of the author of the translated text, right-aligned, the name(s) of the translator(s) should appear in the following format: "Translated by [name(s) of the translator(s)]", with an asterisk referring to a footnote with the following information: full name and acronym of the institution to which the translator(s) belong; city; state; country; zip code; email. The translated text must be accompanied with a written authorization of the publisher responsible for the original publication.
3.10. Interview format
Interviews are subjected to a peer review process, which decides on the opportunity and the convenience of its publication. The format of the interview is the same required for articles, but the title should contain, besides the general theme, the expression "Interview with [interviewee name]", without emphasis, with an asterisk referring to a footnote containing a brief review of the biography of the interviewee, which clearly demonstrates her/his scientific relevance. The author(s) of the interview should follow, according to the rules established for articles.
3.11. English version
The author(s) of paper accepted for publication in Portuguese, French, Spanish or Italian must provide the English version of the text until the deadline shown in the e-mail notification of acceptance. The standards for citation of authors in the text and the references of the English version are the same as the ones in Portuguese. Alfa appoints reviewers to evaluate the English version of the article. The review is restricted to checking the quality of translation, i. e. adequation to the standard norms of English usage for research papers.
In case there are citations of works with an English-language edition, this edition should be used both in the text and in the references. In case there is no English edition, the quoted text should be translated into English, and the text in the original language of the edition used must be included in a footnote.
If the text contains figures scanned from advertisements in newspapers, magazines or similar midia, in Portuguese or another language, the English version of the text must be included in a footnote.
When the text contains examples the understanding of which involves the need to clarify morphosyntactic features, a literal version of them in gloss should be included, followed by the common English translation in single quotation marks. Example:
Conventions for the glosses: The Leipzig Glossing Rules: conventions for interlinear morpheme-by-morpheme glosses, edited by the Department of Linguistics of the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology (Bernard Comrie, Martin Haspelmath) and the Department of Linguistics at the University of Leipzig (Balthasar Bickel); available in http://www.eva.mpg.de/lingua/resources/glossing-rules.php.
3.12. Copyright transfer publication authorization
Following acceptance of the paper, the AUTHOR AGREES PROMPTLY TO ASSIGN COPYRIGHT to UNESP, which is granted permission to reproduce it and publish it in the journal. The terms “reproduce” and “publish” are understood according to their definitions in the Sections VI and I, respectively, of the Article 5 of the Law 9610/98. The PAPER is permanently available to be used in both print and electronic media, and readers have FREE-OF-CHARGE ACCESS through the Internet to read, download, copy, or print the FULL TEXTS of the PAPERS. This publication authorization is permanent, and UNESP is responsible for keeping the identification of the PAPER AUTHOR(S).
All names and addresses appearing in Alfa are used exclusively for the stated purposes of the journal and will not be made available for other purposes or to third parties.
Send of the manuscripts
To submit a paper, authors must be registered on the journal’s website. To register, create a login name and a password by clicking Acesso (Access) on the journal’s website. After logging in, fill in the profile by clicking Editar Perfil (Profile Editing) and start the submission process by clicking Autor (Author) and then CLIQUE AQUI PARA INICIAR O PROCESSO DE SUBMISSÃO (Click here to start the submission process). Follow the five-step submission process below:
Step 1. Confirm the agreement to the Journal Policies (Condições de submissão) and the Copyright Terms (Declaração de Direito Autoral) by checking the appropriate boxes. Select either Artigo (Paper) or Resenha (Review paper). Save the form and go to step 2.
Step 2. Enter metadata: first name, last name, e-mail, bio statement, and paper title are obligatory. Save the form and go to step 3.
Step 3. Upload the paper file. Go to step 4.
Step 4. If necessary, upload the supplementary files such as appendixes and annexes with research tools, data sets and tables, which should conform to the ethical standards of assessment, sources of information usually unavailable to readers, and pictures or tables that cannot be inserted into the text itself. Go to step 5.
Step 5. Confirm the submission.
After confirming the submission, authors will receive a confirmation e-mail from the journal editor. After submission, authors can follow the process up, from submission and acceptance, through assessment and final version preparation , to on-line publication.
After submission, articles will be assigned to reviewers by the Editorial Board or special issue editors. The journal’s Editorial Board and Editors are responsible for the policy of paper selection, which is available at the link Sobre a Revista>Processo de Avaliação por Pares (About the Journal>Peer Review Process).