Abstract in Portuguese:
RESUMO Com Macunaíma, publicado em 1928, as fronteiras entre popular e culto se esmaecem, dando lugar a uma mistura que seria a própria alma do brasileiro e cuja formatação já havia começado a ser esboçada nos Contos de Belazarte que só viriam à luz em 1934. O objetivo deste texto é tecer considerações sobre algumas intenções da gigantesca intervenção cultural do modernista Mário e seu projeto de abrasileiramento, especialmente em Paulicéia Desvairada, Macunaíma e Contos de Belazarte.Abstract in English:
ABSTRACT With Macunaíma, published in 1928, the boundaries between popular and cult blurred, giving way to a mixture that would be the very soul of the Brazilian people and whose format had already begun to be sketched out in the Contos de Belazarte that only came to light in 1934. The purpose of this text is to make considerations about some intentions of the gigantic cultural intervention of the modernist Mário and his project of Brazilianism, especially in Paulicéia Desvairada, Macunaíma and Contos de Belazarte.Abstract in Portuguese:
RESUMO Propõe-se, a partir da análise do filme colombiano El abrazo de la serpiente (2015) de Ciro Guerra e do livro A queda do céu (2016) do xamã yanomami Davi Kopenawa, discutir como narrativas contemporâneas têm representado a questão da validade e relevância do conhecimento produzido pelos povos originários da Amazônia. A questão em pauta é, portanto, como nessas narrativas são realizados deslocamentos epistemológicos e políticos que problematizam a centralidade historicamente conferida à perspectiva dos exploradores que, enquanto representantes do Ocidente europeu, desempenharam papel de destaque na construção de um imaginário sobre a região, favorecendo a consolidação de estereótipos e o consequente apagamentos de múltiplas e importantes contribuições dos povos locais. Entende-se, dessa forma, que essas narrativas são estratégicas na medida em que, por meio de procedimentos e formulações próprios, afirmam a legitimidade e a autoridade dos povos indígenas como produtores de conhecimento, bem como ressaltam os seus desdobramentos socioculturais, econômicos e políticos.Abstract in Spanish:
Resumen Proponemos, desde el análisis de la película colombiana El abrazo de la serpiente (2015) de Ciro Guerra y el libro A queda do céu (2016) del xamã yanomami Davi Kopenawa, discutir cómo narrativas contemporáneas han representado el tema de la validad y relevancia del conocimiento que los pueblos originarios de Amazonia han producido. El tema es, por tanto, cómo en esas narrativas se realizan desplazamientos epistemológicos y políticos que problematizan la centralidad históricamente otorgada a el punto de vista de los exploradores los cuales, mientras representantes de Occidente europeo, desempeñaran rol destacado en la construcción de un imaginario sobre la región, favoreciendo la consolidación de estereotipos y las consecuentes supresiones de múltiples e importantes contribuciones de los pueblos locales. Entendemos así que esas narrativas son estratégicas puesto que, por medio de procedimientos y formulaciones propios, señalan la legitimidad y la autoridad de los pueblos indígenas como productores de conocimiento, así como destacan sus despliegues socioculturales, económicos y políticos.Abstract in Portuguese:
RESUMO Tendo como esteio um tipo de abordagem que oscila entre o depoimento e a subjetividade, por um lado, e a análise crítica e objetiva, por outro, o presente ensaio discute a problemática da descentralização da vida literária brasileira e relaciona essa relevante questão do campo dos estudos literários na atualidade com o fazer-saber teórico-crítico realizado na periferia do sistema cultural nacional e mundial, e, ainda, com a questão da circulação literária. O objetivo último do artigo é o de propor alguma base de ação para o trabalho e a atuação teórica e crítica no campo dos estudos literários produzidos na periferia do grande sistema literário e cultural.Abstract in English:
ABSTRACT Based on an approach that oscillates between testimony and subjectivity, on the one hand, and critical and objective analysis, on the other, this essay discusses the issue of decentralization of Brazilian literary life and relates this relevant issue in the field of literary studies nowadays with the theoretical-critical know-how carried out on the periphery of the national and world cultural systems and also with the issue of literary circulation. The ultimate goal of this article is to propose some basis of action for the reflection on theoretical and critical questions in the field of literary studies produced on the periphery of the mainstream literary and cultural system.Abstract in Portuguese:
RESUMO Propomos uma leitura do “Liso do Sussuarão”, descrito em Grande sertão: veredas, como território imaginal. Face às considerações teóricas de Bolle (2004) sobre a geografia como sistema de pensamento e de Corbin (1976) sobre “mundus imaginalis”, abordamos a questão dos nomes. Concluímos que, no romance, os problemas da linguagem unem-se àqueles dos limites, das fronteiras e do território para formar um mundo intermediário.Abstract in English:
ABSTRACT We propose a reading of the “Liso do Sussuarão”, described in The Devil to pay in the Backlands, as imaginal territory. In face of Bolle's (2004) theoretical considerations about geography as a system of thought and Corbin's (1976) “mundus imaginalis”, we approach the question of names. We conclude that, in the novel, language problems unite with those of limits, boundaries and territory in order to build an intermediated world.Abstract in Portuguese:
RESUMO O objetivo deste artigo consiste em analisar a construção dos espaços nos dois eixos temporais que estruturam a obra O outro pé da sereia (2006). O percurso investigativo adotado desenvolve-se a partir da análise dos recursos empregados na composição dos espaços que estruturam o romance e revelam os diferentes tempos históricos encenados. As contribuições teóricas de Luiz Alberto Brandão (2013), Osman Lins (1976) e Ozíris Borges Filho (2007) fornecem elementos para a compreensão da dinamicidade de que se reveste a categorial espacial na narrativa. Em O outro pé da sereia (2006), a construção dos espaços ficcionais desvela poder e opressão no passado, desolação e reconstrução no presente.Abstract in English:
ABSTRACT The objective of this article is to analyze the construction of spaces in the two temporal axes that structure the work The other foot of the mermaid (2006). The investigative path adopted is developed from the analysis of the resources used in the composition of the spaces that structure the novel and reveal the different historical times staged. The theoretical contributions of Luiz Alberto Brandão (2013), Osman Lins (1976) and Ozíris Borges Filho (2007) provide elements for understanding the dynamics of the spatial category in the narrative. In The other foot of the mermaid (2006), the construction of fictional spaces reveals power and oppression in the past, desolation and reconstruction in the present.Abstract in Portuguese:
RESUMO A partir principalmente de uma sequência de oito narrativas interligadas por uma risada do Jabuti, contadas pelo indígena macuxi Caetano Raposo, discute-se o riso e seus desdobramentos no contexto dessas narrativas. Além disso, busca-se leituras possíveis para o riso na organização social indígena macuxi, como o riso e seu aspecto questionador e de resistência diante da opressão.Abstract in English:
ABSTRACT Based mainly on a sequence of eight narratives interconnected by a laughter of the Jabuti (tortoise), told by the indigenous Macuxi Caetano Raposo, laughter and its unfoldings are discussed in the context of these narratives. In addition, possible interpretations for laughter are sought in the social organization of the Macuxi indigenous people, such as laughter as questioning and resistance in face of oppression.Abstract in Portuguese:
RESUMO O objetivo deste artigo é analisar como agiu o colonizador ibérico quando chegou ao Novo Mundo e se deparou com povos nativos de culturas muito diversas e como ignorou totalmente os costumes e tentou invisibilizar o outro. Além do mais, o texto em questão visa discutir e examinar como elementos da cultura popular portuguesa foram infiltrados e ressignificados no Brasil e como os “restos ou rejeitados” fizeram para manter viva a sua base cultural. Para fazermos tal percurso apresentaremos a lenda da Moura Encantada e a da Moura Torta, ambas europeias, e as analisaremos tendo como contraponto as narrativas de mitos indígenas, dentre eles o da Iara, de forma a demonstrar que o caldeirão cultural não foi e não é uma via de mão única e que muitos de nossos personagens mitológicos encontrados, principalmente, nas florestas do Brasil e de outros países da América do Sul, renderam histórias e aguçaram o imaginário europeu, especialmente, sobre a Amazônia e tudo que nela pode ser reinventado. Para referendar nossas análises nos valeremos dos autores Walter Mignollo, Aníbal Quijano, Edgardo Lander e Frantz Fanon.Abstract in English:
ABSTRACT In this article we aim to analyze how the Iberian colonists behaved when they arrived in the New World and encountered native peoples of diverse cultures as well as how the colonizers completely ignored the native customs and traditions, making the “other” invisible. Furthermore, we propose to discuss and examine how the elements of the Portuguese popular culture were infiltrated and re-signified into Brazil, to understand how the “remains or rejected” were able to keep their cultural base alive. In order to go through such study, we will present the European legends of the Enchanted Moorish and the Crooked Moorish, which will be analyzed in comparison with the narratives of Indigenous myths, amongst them the myth of the Iara. We intend to demonstrate that the cultural melting pot was not and is not a one-way road but also that many of our mythological characters, found primarily in the forests of Brazil and other South American countries, rendered stories and sharpened the European imagination regarding the Amazon and all that can be reinvented in it. Decolonial thinkers such as Walter Mignolo, Aníbal Quijano, Frantz Fanon, Edgardo Lander, among others, will support our study.Abstract in Portuguese:
RESUMO Este artigo trata das categorias de “gênio” e “intenção” relacionadas à história das práticas literárias no Ocidente. Começando com uma crônica de Nelson Rodrugues sobre a noção de gênio no futebol, suas falhas, erros e malentendidos geniais, questionaremos a possibilidade da intencionalidade autoral ser considerada hoje como um dos elementos básicos da investigação literária, usando conceitos referentes a autoria e recepção nos estudos literários.Abstract in English:
ABSTRACT This paper is about the categories of "genius" and “intention” as related to the history of literary practices in the West. Starting with a chronicle by Nelson Rodrigues about the notion of genius in soccer, its flaws, errors and brilliant misunderstandings, we will question the possibility of authorial intentionality being considered today as one of the basic elements of literary investigation, using concepts referring to authorship and reception in literary studies.Abstract in Portuguese:
RESUMO Este artigo trata de traduções feitas por Herberto Helder. A falta de referências completes das fonts (exceto em poucos casos) gera dúvidas sobre a existência real dos poemas não-ocidentais traduzidos e pode causar a atribuição da autoria destes poemas ao próprio Helder. Ele não os incluiu em seu O bebedor nocturno e em sua Poesia toda (1990). Neste artigo, analisarei as traduções de “A criação da lua”, dos Huni Kuin2, e da “Mulher cobra negra”, dos Gondos da India central.Abstract in English:
ABSTRACT This paper is about translations made by Herberto Helder. The lack of complete references to the sources (except for a few cases) results in doubts about the real existence of the non-Western translated poems and in the possible ascription of the autorship of these poems to Helder himself. Herberto Helder did not include them among in his O bebedor nocturno and in his Poesia toda (1990). In this paper I will analyse the translations of “A criação da lua”, by the Huni Kuin3, and of “Mulher cobra negra”, by the Gondos from central India.Abstract in Portuguese:
RESUMO O presente trabalho consiste em analisar o embate entre representação, imaginário e modernidade, identificado no romance A selva (1930), do escritor português Ferreira de Castro (1898-1974). Por esses meandros, propõe-se, igualmente, tecer uma apreciação a fim de verificar a maneira pela qual a produção literária em tela reconstrói, de forma crítica e inventiva, uma poética vinculada ao imaginário e outra correlacionada à decadência do universo amazônico, também detectadas, à sua maneira, em diferentes produções literárias publicadas na literatura brasileira, inclusive em obras ficcionais compostas na região norte do país.Abstract in French:
RÉSUMÉ Ce travail a pour objectif d’analyser la façon dont le conflit entre représentation, imaginaire et modernité est organisé dans le roman intitulé A selva (1930), de l’écrivain portugiais Ferreira de Castro (1898-1974). En plus, dans l’univers de ce roman, on propose d’examiner le rapport entre la poétique de l’imaginaire et la poétique de la décadence. Dans le récit, cette caractéristique est soulignée par l’analyse des contradictions de l’espace de l’Amazonie brésilienne. Ainsi, tandis que la diffusion du progrès représente une expérience humaine positive, la modernité, contradictoirement, manipule l’individu et détruit son monde, par exemple.Abstract in Portuguese:
RESUMO O artigo analisa o uso de formatos menores em dois jornais do século XIX do espaço luso-brasileiro: O Correio Interceptado, de José Ferreira Borges (Londres, 1825-1826) e O Mestre Barbeiro, de António José da Silva Monteiro (Porto Alegre, 1835). Propõe uma série de hipóteses que correlacionam a escolha do formato pequeno com uma modalidade de leitura implantada em contextos de forte censura ou em condições erráticas da liberdade de imprensa. Além do mais, o texto pesquisa os sentidos ligados ao tamanho dos jornais, construindo um universo de formas impressas que inclui jornais e outros tipos de objetos tipográficos.Abstract in Spanish:
RESUMEN El artículo analiza el uso de los formatos menores en dos periódicos del ámbito luso-brasileño decimonónico: O Correio Interceptado, de José Ferreira Borges (Londres, 1825-1826) y O Mestre Barbeiro, de António José da Silva Monteiro (Porto Alegre, 1835). Propone una serie de hipótesis que correlacionan la elección del formato pequeño con una modalidad de lectura desplegada en contextos de fuerte censura o en condiciones erráticas de libertad de prensa. Asimismo, el texto indaga los sentidos ligados al tamaño de los periódicos construyendo un universo de impresos que incluye publicaciones periódicas y otra clase de objetos tipográficos.Abstract in Portuguese:
RESUMO Nossa preocupação neste estudo foi focalizar a importância do processo de representação do indígena no romance Simá: romance histórico do Alto Amazonas, publicado em 1857 por Lourenço da Silva Araújo Amazonas (1803-1864). Nosso objetivo principal foi valorizar a presença da ironia romântica no romance e pensamos a complexidade da construção da identidade nacional via representação do indígena no romance. Evidenciamos como as inovações estéticas presentes no corpus contribuíram para a valorização da heterogeneidade do romantismo brasileiro. Utilizamos como principal recurso teórico a abordagem do conceito de ironia romântica, conforme Kierkegaard (1991), entre outros e, sobretudo, a ideia de representação literária e identidade nacional associadas à figura do indígena, conforme Schmitt (2010); Reis; Lopes (2000) e Memmi (1976), entre outros. Como principal recurso metodológico adotamos a discussão Stricto sensu de nosso corpus, bem como a valorização de um romance de grande qualidade estética e que aguarda maior difusão no contexto da historiografia literária brasileira.Abstract in English:
ABSTRACT Our concern in this study was to focus on the importance of the process of representing the indigenous in the novel Simá: romance histórico do Alto Amazonas, published in 1857 by Lourenço da Silva Araújo Amazonas (1803-1864). Our main objective was to value the presence of romantic irony in the novel and we thought about the complexity of the construction of national identity through the representation of the indigenous in the novel. We highlight how the aesthetic innovations present in the corpus contributed to the appreciation of the heterogeneity of Brazilian romanticism. We use as main theoretical resource the approach of the concept of romantic irony, according to Kierkegaard (1991), among others and, above all, the idea of literary representation and national identity associated with the figure of the indigenous, according to Schmitt (2010); Reis;Lopes (2000) and Memmi (1976), among others. As the main methodological resource, we adopted the Stricto sensu discussion of our corpus, as well as the valorization of a novel of great aesthetic quality and which awaits greater diffusion in the context of Brazilian literary historiography.Abstract in Portuguese:
RESUMO O presente artigo discute a situação das fronteiras e passagens da literatura brasileira e da dramaturgia nacional. A ênfase do estudo recai sobre a necessidade promover uma aproximação entre o universo do teatro nacional e da literatura brasileira nas licenciaturas de Letras do país. Como amostra da profícua aproximação, ao longo do trabalho foram empreendidas análises das peças: O noviço, de Martins Pena, Auto da compadecida, de Ariano Suassuna e Eles não usam black-tie, de Gianfrancesco Guarnieri.Abstract in English:
ABSTRACT This paper aims to discuss the situation of the borders between Brazilian literature and dramaturgy. We will emphasize the need to promote a connection between Brazilian dramaturgy and Brazilian literature in undergraduate courses in Brazil. As a case study, we have analysed the following plays: O noviço, by Martins Pena, Auto da compadecida, by Ariano Suassuna and Eles não usam black-tie, by Gianfrancesco Guarnieri.Abstract in Portuguese:
RESUMO Memórias pessoais da experiência de Hans Ulrich Gumbrecht no BrasilAbstract in English:
ABSTRACT A personal recollection of Hans Ulrich Gumbrecht´s experience in Brazil.Abstract in Portuguese:
RESUMO Este trabalho revê os mais destacados livros de literatura publicados sobre a cidade de Iquitos, no Peru, desde os primórdios do século XX, no auge do ciclo da borracha, até nossos dias. Ao priorizar os livros de criação, omiti as compilações de tradições orais amazônicas. Assim, espero que a literatura amazônica - ainda isolada e pouco conhecida - se transforme em objeto dos estudos literários acadêmicos, e seja incorporada no corpus geral da literatura peruana.Abstract in Spanish:
SUMILLA El presente trabajo es un repaso bibliográfico sobre los más destacados libros de literatura publicados en torno a la ciudad de Iquitos, en Perú, que abarca desde los inicios literarios a inicios del siglo XX, precisamente durante el auge del ciclo cauchero, hasta nuestros días. Debido a que se priorizan los libros de creación de autores, hemos omitido los textos de recopilación de tradiciones orales amazónicas. De este modo, esperamos que la literatura amazónica - todavía aislada y poco conocida - se transforme en objeto de los estudios literarios académicos, y sea incorporada en el corpus general de la literatura peruana.