Acessibilidade / Reportar erro
Alea: Estudos Neolatinos, Volume: 6, Número: 2, Publicado: 2004
  • Editorial

  • Charles-Ferdinand Ramuz: história de um mal-entendido

    Guisan, Pierre
  • O contra

    Starobinski, Jean

    Resumo em Português:

    Para abrir o acesso da linguagem às realidades sensíveis, é preciso, para Ramuz, atacar o objeto em sua massa, respeitando sua diferença. Ramuz experimenta felicidade quando permanece entre as coisas do mundo. Mas uma hostilidade é inseparável dessa felicidade. Seu olhar vai contra as coisas, ou as vê virem contra ele.

    Resumo em Francês:

    Pour ouvrir l'accès du langage aux réalités sensibles, il faut, pour Ramuz, attaquer l'objet dans sa masse, l'aborder par le dehors, en respectant sa différence. L'écrivain éprouve du bonheur à demeurer parmi les choses du monde. Mais une hostilité est inséparable de ce bonheur. Son regard va contre les choses, ou les voit venir contre lui.

    Resumo em Inglês:

    In order to unfold the approach of language to sensitive realities, it is necessary, according to Ramuz, to attack the object in its mass, respecting its difference. Ramuz experiments happiness when he remains between the things of the world. His gaze goes against things, or sees them coming against him.
  • Um provinciano que não o era

    Maggetti, Daniel

    Resumo em Português:

    Se Ramuz não é hoje muito conhecido, tal não era o caso quando vivo. A condição periférica do escritor, a história da edição de suas obras, as orientações (mal compreendidas) de sua estética explicam essa situação. A edição de seus romances na Bibliothèque de la Pléiade, da editora Gallimard, deve levar a uma "reclassificação" de Ramuz, que assim reencontraria seu lugar ao lado dos escritores que marcaram o século XX.

    Resumo em Francês:

    Si Ramuz est aujourd'hui mal connu, tel ne fut pas le cas de son vivant. La situation périphérique de l'écrivain, l'histoire de l'édition de ses œuvres, les orientations (mal comprises) de son esthétique expliquent cette situation. L'édition de ses romans dans la "Bibliothèque de la Pléiade" des Editions Gallimard devrait avoir comme conséquence un "reclassement" de Ramuz, qui retrouverait par là sa place au côté des écrivains qui ont marqué le XXe siècle.

    Resumo em Inglês:

    If Ramuz is not well known today, such was not the case during his lifetime. His peripheral condition as writer, the history surrounding the publication of his works, the (misunderstood) orientations of his aesthetics account for this situation. The publication of his novels at the "Bibliothèque de la Pléiade" should bring about a "reclassification" of Ramuz, who would then find anew his proper place at the side of the writers who left their mark in the XX century.
  • Franceses ou francófonos? Comparação das trajetórias de dois literatos helvécios: Ramuz e Cendrars

    Meizoz, Jérôme

    Resumo em Português:

    Comparação da trajetória de dois autores helvéticos, cujos relacionamentos com o campo literário francês se mostram radicalmente opostos, tanto em suas escolhas domiciliares, suas bases editoriais, quanto em sua imaginação literária. Enquanto Ramuz, ao fazer da necessidade uma virtude, apóia-se sobre a literalização da experiência do lugar, Cendrars estabelece uma literatura do desenraizamento e da errância. Cada um deles contornou a seu modo a desvantagem de pertencer a uma nação literária menor (no sentido de Kafka).

    Resumo em Francês:

    Comparaison de la trajectoire de deux auteurs de nationalité helvétique, dont les rapports au champ littéraire français apparaissent comme radicalement opposés, tant dans leurs choix domiciliaires, leurs supports éditoriaux que dans leur imaginaire littéraire. Alors que Ramuz, faisant de nécessité vertu, s'appuie sur la littérarisation de l'expérience du lieu, Cendrars impose une littérature du déracinement et de l'errance. Chacun a contourné à sa manière le handicap qui consiste à appartenir à une nation littéraire mineure (au sens de Kafka).

    Resumo em Inglês:

    Comparison of the biographies of two Helvetian writers, whose relationships with the French literary scene proved to be radically opposed, both in terms of their choices of residence, their editorial support and their literary imagination. While Ramuz, making a virtue out of necessity, relies on the literalization of the experience of place, Cendrars develops a literature of rootlessness and straying away. Each one of them had his own way to bypass the handicap of belonging to a minor literary nation (in the sense of Kafka).
  • A Europa vista por Charles-Ferdinand Ramuz: aquém e além da nação

    Cordonier, Noël; Rochat, Alain

    Resumo em Português:

    A posição ideológica e política de Ramuz em relação à nação e à Europa se funda em uma poética que deseja exprimir representações de coisas percebidas, exprimir um "país" cuja topografia representa um condicionamento superior à história. Valendo-se desse postulado, Ramuz estabelece diferenças de linhagens, notadamente em função do critério: horizontalidade versus verticalidade. Para o escritor, a guerra é a marca constitutiva do ser humano, e a Europa, um campo de tensões permanentes, do qual a França representa o pólo civilizador, por encarnar a defesa do ser e do humanismo integral. Fiel à sua atitude inicial, Ramuz privilegia os indivíduos que estariam unidos pelo consenso que a arte criaria, mais do que pela pertença a uma nacionalidade.

    Resumo em Francês:

    La position idéologique et politique de Ramuz par rapport à la nation et à l'Europe se fonde sur une poétique qui veut exprimer les représentations des choses perçues et exprimer un "pays" dont la topographie est un conditionnement supérieur à l'histoire. C'est à partir de ce postulat que Ramuz établit des différences de races, en fonction notamment du critère horizontalité versus verticalité. Pour l'écrivain, la guerre est la marque constitutive de l'être humain et l'Europe un champ de tensions permanentes, dans lequel la France représente le pôle civilisateur et incarne la défense de l'être et de l'humanisme intégral. Fidèle à son attitude de départ, Ramuz privilégie les individus qui seraient unis par le consensus que créerait l'art plutôt que par l'appartenance à une nationalité.

    Resumo em Inglês:

    Ramuz's political and ideological stance regarding the nation and Europe is based on a poetics purporting to express the representation of things as they are perceived, and to express a "country" whose topography is a determination above history. It is from this postulate that Ramuz establishes differences among lineages, notably following the opposition between horizontality and verticality. For the writer, war is the constitutive trait of human beings, and Europe is a field of permanent tensions, in which France represents the civilizing pole, embodying the defense of being and thorough humanism. Faithful to his starting point, Ramuz privileges those individuals who would be united through an art-creating consensus, instead of just belonging to a given nationality.
  • "... ora, isso faz muita diferença...": tratamento da alteridade em La beauté sur la terre, de Charles-Ferdinand Ramuz

    Verselle, Vincent

    Resumo em Português:

    La beauté sur la terre (1927), de C.-F. Ramuz, é um romance sobre a alteridade, devido ao fato de sua personagem central, Juliette, ser uma jovem órfã cubana que repentinamente se vê em um povoado às margens do lago Léman. Alteridade cultural, mas sobretudo, como o romance parece pouco a pouco dizer, alteridade de natureza: Juliette aparece para vários personagens (e talvez para o leitor) como a encarnação do Belo - uma nova Afrodite. Este artigo se propõe, assim, a estudar por quais inclinações textuais tal aura "divina" é conferida a Juliette. Trata-se, antes de tudo, de observar o sistema de retratos do romance e as características próprias à descrição da personagem central; essas são relacionadas, em seguida, à estrutura narrativa particular do texto, sendo percebidas como efeitos dele; por fim, tal estrutura narrativa é ela mesma considerada, sob um ângulo genérico, como uma das dimensões constitutivas de uma poética do fantástico concebida por C.-F. Ramuz.

    Resumo em Francês:

    La beauté sur la terre (1927), de C. F. Ramuz, est un roman de l'altérité, par le fait de son personnage central, Juliette, être une jeune Cubaine orpheline qui se retrouve soudain dans un village du bord de lac Léman. Altérité culturelle, mais surtout, comme le roman semble le dire petit à petit, altérité de nature: Juliette apparaît à plusieurs personnages (et peut-être au lecteur) comme étant l'incarnation de la Beauté - c'est une nouvelle Aphrodite. Cet article se propose alors d'étudier par quels biais textuels une telle aura "divine" se retrouve conférée à Juliette. Il s'agit tout d'abord d'observer le système des portraits du roman et les caractéristiques propres à la description du personnage central; celles-là sont rattachées dans un deuxième temps à la structure narrative particulière du texte, en étant perçues comme ses effets; enfin, cette structure narrative est elle-même considérée, sous un angle générique, comme une des dimensions constitutives d'une poétique du fantastique telle que C.-F. Ramuz a pu la concevoir.

    Resumo em Inglês:

    C.-F. Ramuz's La beauté sur la terre (1927) is a novel of otherness because of its main character, Juliette, a young Cuban orphan who suddenly finds herself in a village on the shores of the Léman lake. Cultural otherness, but above all, as the novel little by little seems to express, otherness of nature: Juliette appears to many characters (and perhaps to the reader) as the embodiment of Beauty - a new Aphrodite. This paper sets itself the task of studying the textual devices by means of which such a "divine" aura is conferred on Juliette. In the first place, the system of portraits in the novel is discussed, together with the traits belonging to the main character's description; the former are then related to the text's particular narrative structure, being perceived as its effects; finally, this narrative structure is itself considered in its generic scope as one of the constitutive dimensions of a poetics of the fantastic, as C.-F. Ramuz was able to devise.
  • La Grande Peur dans la montagne ou o nascimento de uma lenda

    Berney, Jérôme

    Resumo em Português:

    Ramuz era apaixonado pelas lendas alpinas e nelas se inspirou para escrever numerosos textos. O presente artigo examina o caso de La Grande Peur dans la montagne, de 1926, e mostra que o romance é atravessado por vários lugares comuns lendários, como o caçador diabólico e o purgatório glacial onde erram as almas danadas. À maneira de certas novelas de Maupassant, o personagem principal de La Grande Peur, Joseph, confronta-se com acontecimentos sobrenaturais que o fazem progressivamente penetrar em um universo onírico, fantástico, até mesmo fantasmático. O final do romance, ao menos na edição original, permite pensar que a narrativa como um todo é uma lenda.

    Resumo em Francês:

    Ramuz s'est passionné pour les légendes alpines et il s'en est inspiré dans de nombreux textes. Cet article examine le cas de La Grande Peur dans la montagne (1926), en montrant que le roman est traversé par plusieurs lieux communs légendaires, comme le chasseur diabolique et le purgatoire glaciaire où errent les âmes des damnés. A l'instar de certaines nouvelles de Maupassant, le personnage principal de La Grande Peur, Joseph, est confronté à des événements surnaturels qui le font progressivement dériver dans un univers onirique, fantastique, voire fantasmatique. Par ailleurs, la fin du roman, du moins dans l'édition originale, peut laisser penser que l'ensemble du récit est une légende.

    Resumo em Inglês:

    Ramuz was very fond of alpine legends and he was inspired by a number of them in his texts. This paper examines the case of La Grande Peur dans la montagne (1926), showing that the novel is crossed by several legendary common places, such as the devilish hunter and the glacial purgatory where damned souls wander. In the fashion of some of Maupassant's novellas, the main character of La Grande Peur, Joseph, faces supernatural events which gradually draw him into an eerie, fantastic, even phantasmatic, universe. On the other hand, the ending of the novel, at least in the original edition, may let one think that the whole of the narrative is a legend.
  • Observações Tradução

    Ramuz, Charles-Ferdinand
  • Cézanne Tradução

    Ramuz, Charles-Ferdinand
  • Derborence Tradução

    Ramuz, Charles-Ferdinand
  • Reencontrá-la (narrativa) Tradução

    Ramuz, Charles-Ferdinand
Programa de Pos-Graduação em Letras Neolatinas, Faculdade de Letras -UFRJ Av. Horácio Macedo, 2151, Cidade Universitária, CEP 21941-97 - Rio de Janeiro RJ Brasil , - Rio de Janeiro - RJ - Brazil
E-mail: alea.ufrj@gmail.com